<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>七子之歌</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/122792/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Nov 2022 21:08:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>七子之歌</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>七子之歌(闻一多组诗作品)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/192826.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/192826.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[白京]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2022 21:08:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[七子之歌]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=192826</guid>

					<description><![CDATA[《七子之歌》是近代爱国主义诗人闻一多于1925年3月在美国留学期间创作的组诗作品。诗人在这一组诗作品里用拟人化的手法，把中国的澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙岛、旅顺和大连等...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《七子之歌》是近代爱国主义诗人闻一多于1925年3月在美国留学期间创作的组诗作品。诗人在这一组诗作品里用拟人化的手法，把中国的澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙岛、旅顺和大连等七个被割让、租借的地方，比做祖国母亲被夺走的七个孩子，让他们来倾诉“失养于祖国、受虐于异类”的悲哀之情，“以抒其孤苦亡告，眷怀祖国之哀忱”，从而让民众从漠然中警醒，振兴中华，收复失地。全诗整体构架均齐、各节匀称、富于建筑美，韵律回旋起伏、一唱三叹、饶有深致。</p>
<p>其中，《七子之歌·澳门》被大型电视纪录片《澳门岁月》改编选做主题曲，由于该纪录片的影响力，这首歌又成为迎接1999年12月20日澳门回归的主题曲。</p>
</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220829_630c403d75983.png" /></p>
<article>
<h1>诗歌原文</h1>
<p>七子之歌</p>
<div></div>
<p>邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾，冀以回其母心。诗人作《凯风》以愍之。吾国自《尼布楚条约》迄旅大之租让，先后丧失之土地，失养于祖国，受虐于异类，臆其悲哀之情，盖有甚于《凯风》之七子，因择其中与中华关系最亲切者七地，为作歌各一章，以抒其孤苦亡告，眷怀祖国之哀忱，亦以励国人之奋斗云尔。国疆崩丧，积日既久，国人视之漠然。不见夫法兰西之Alsace—Lorraine耶？“精诚所至，金石能开。”诚如斯，中华“七子”之归来其在旦夕乎！</p>
<p>澳门</p>
<p>你可知“妈港”不是我的真名姓6？</p>
<p>我离开你的襁褓太久了，母亲！</p>
<p>但是他们掳去的是我的肉体，</p>
<p>你依然保管我内心的灵魂。</p>
<p>那三百年来梦寐不忘的生母啊！</p>
<p>请叫儿的乳名，</p>
<p>叫我一声“澳门”！</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>香港</p>
<p>我好比凤阙阶前守夜的黄豹，</p>
<p>母亲呀，我身份虽微，地位险要。</p>
<p>如今狞恶的海狮扑在我身上，</p>
<p>啖着我的骨肉，咽着我的脂膏；</p>
<p>母亲呀，我哭泣号啕，呼你不应。</p>
<p>母亲呀，快让我躲入你的怀抱！</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>台湾</p>
<p>我们是东海捧出的珍珠一串，</p>
<p>琉球是我的群弟，我就是台湾。</p>
<p>我胸中还氤氲着郑氏的英魂，</p>
<p>精忠的赤血点染了我的家传。</p>
<p>母亲，酷炎的夏日要晒死我了，</p>
<p>赐我个号令，我还能背水一战。</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>威海卫</p>
<p>再让我看守着中华最古老的海，</p>
<p>这边岸上原有圣人的丘陵在。</p>
<p>母亲，莫忘了我是防海的健将，</p>
<p>我有一座刘公岛作我的盾牌。</p>
<p>快救我回来呀，时期已经到了。</p>
<p>我背后葬的尽是圣人的遗骸！</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>广州湾</p>
<p>东海和硇州是我的一双管钥，</p>
<p>我是神州后门上的一把铁锁。</p>
<p>你为什么把我借给一个盗贼？</p>
<p>母亲呀，你千万不该抛弃了我！</p>
<p>母亲，让我快回到你的膝前来，</p>
<p>我要紧紧地拥抱着你的脚踝。</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>九龙岛</p>
<p>我的胞兄香港在诉他的苦痛，</p>
<p>母亲呀，可记得你的幼女九龙？</p>
<p>自从我下嫁给那镇海的魔王，</p>
<p>我何曾有一天不在泪涛汹涌！</p>
<p>母亲，我天天数着归宁的吉日，</p>
<p>我只怕希望要变作一场空梦。</p>
<p>母亲！我要回来，母亲！</p>
<p>旅顺，大连</p>
<p>我们是旅顺，大连，孪生的兄弟。</p>
<p>我们的命运应该如何地比拟？</p>
<p>两个强邻将我来回地蹴蹋，</p>
<p>我们是暴徒脚下的两团烂泥。</p>
<p>母亲，归期到了，快领我们回来。</p>
<p>你不知道儿们如何的想念你！</p>
<p>母亲！我们要回来，母亲！</p>
<h1>作品注释</h1>
<div></div>
<p>邶（bèi）：是周灭商后分封的小国，在商都朝歌以北，在今河南汤阴县。邶国民歌称“邶风”，是《诗经》十五国风之一。</p>
<p>《凯风》：为《邶风》第七篇，首句“凯风自南”的开头二字，即用作诗的篇名。全诗共四章十六句六十四字，写一母亲欲弃其七个孩子离家而去，七子向母自责哀告，以回母之心。闻一多有感失地同胞失于祖国，受异族之压迫，遂仿此诗用拟人手法将先后割让租借出去的澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙和旅顺大连七地，各为一章，写成《七子之歌》。愍（mǐn）：同“悯”，忧愁。</p>
<p>《尼布楚条约》：即《尼布楚议界条约》。清康熙二十八年（1689年），索额图和戈洛文在尼布楚（今俄罗斯涅尔琴斯克）签订。</p>
<p>Alsace—Lorraine（阿尔萨斯洛林）：位于法国东北部，1871年普法战争中法国战败，将此地区割让给德国，历时47年，在1918年第一次世界大战后，根据《凡尔赛和约》收回。</p>
<p>澳门：是位于广东省珠江口西岸的一个半岛。据文献记载，早在明嘉靖三十六年（1557年），葡商人在明政府官员同意下，开始租住这个半岛的一隅。那时“澳门”这名字尚未出现，半岛南端古称“濠镜澳”，其名已著于《明史》。以“澳南环有二湾，规圆若镜也”，故称为“濠镜澳”。后来称为澳门，则因澳有南台、北台二山，相对如门，故名。随着西方殖民主义的发展，葡人在澳门占用的范围不断扩大。直到清光绪十三年（1887年）中葡签订《和好通商条约》，允准葡人“永居管理”，澳门才真正沦为殖民地。一百年后的1987年，中葡签订《关于澳门问题的联合声明》，明确规定于1999年12月20日由中国收回主权，澳门回归中国怀抱。</p>
<p>妈港：在明成化年间（1465—1487年），闽粤两地人民即在澳门修建有妈祖神庙，所以初来的葡人即以“妈港（MACAO）”名之。</p>
<p>香港：清道光二十二年（1842年），第一次鸦片战争失败，中英签订《南京条约》割让给英国，直至1997年7月1日收复。</p>
<p>啖（dàn）：吃或给人吃。</p>
<p>台湾：1895年根据中日《马关条约》割让给日本，已于1945年第二次世界大战后收复，解放战争后蒋介石带领中国国民党余部逃往中国台湾。</p>
<p>氤氲（yīn yūn）：烟云弥漫。</p>
<p>威海卫：1898年被英国强行租占，1930年收复。</p>
<p>广州湾：湛江港之旧称。清光绪二十四年（1898年）中法签订《租借广州湾条约》为法国侵占。1943年转为日本占领。1945年签订《中法交收广州湾租借地专约》，归还中国，现建为湛江市。</p>
<p>硇（náo）州：岛名，在广东省湛江附近海中。</p>
<p>九龙：清咸丰十年（1860年），英国侵占九龙尖沙嘴，清光绪二十四年（1898年）又强行租借深圳河以南地区及附近岛屿。九龙于1997年7月1日与香港一同收复。</p>
<p>旅顺，大连：清光绪二十四年（1898年）签订《中俄会订条约》，被帝俄租借。日俄战争后曾被日本侵占。1950年起中苏共管，1955年由中国收回。</p>
<h1>创作背景</h1>
<div></div>
<p>《七子之歌》是闻一多众多诗篇中的重要篇章，创作于1925年3月，1925年7月4日载于《现代评论》第2卷第30期，后《大江季刊》和《清华周刊》相继作了转载。</p>
<p>从1922年冬到1925年春，闻一多留学美国。留学期间，他切身体验到了弱国子民在强国所遭遇到的无处不在的歧视与欺凌。强烈的民族自尊心和对祖国深厚的爱，激发了他创作的灵感，身在纽约的他写下了《七子之歌》等多篇力作。1925年5月，闻一多提前结束了留学生活，启程回国。然而，刚刚踏上祖国土地的闻一多万万没有想到的是，迎接他的是五卅惨案的斑斑血迹。被失望乃至绝望笼罩着的闻一多愤然北上，将《七子之歌》等几首爱国之作投稿给《现代评论》首次发表。其时正值中国人民反帝反封建斗争的高潮，《七子之歌》一经问世就引起强烈共鸣。</p>
<h1>文学赏析</h1>
<div></div>
<p>此诗中，闻一多以拟人的手法，将中国当时被列强掠去的澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙、旅顺大连七处“失地”比做远离母亲的七个孩子，哭诉他们受尽异族欺凌、渴望回到母亲怀抱的强烈感情。这种第一人称“独白”的方式，不但让人感到亲切，而且极大地增强了归属感，使每一首诗都灌注着被掳掠的血肉之躯的疼痛，强烈表达了对祖国母亲深沉的眷恋。</p>
<p>首篇《澳门》中开篇两句，游子就向母亲倾诉了自己被掳去的痛苦。在儿子心中，“妈港”不是他的真名姓，儿子澳门与祖国母亲血肉相连。儿子被侵略者从“襁褓”中掳走，一去就是几百年，非常之辛酸与痛苦。“但是他们掳去的是我的肉体你依然保管着我内心的灵魂。”掳走肉体，灵魂却不灭，向着母亲的心忠贞不渝。一个“掳”字活画出殖民帝国对澳门的占领、蹂躏与摧残。诗人在这里运用对比，强烈突出了澳门赤子之心系祖国、至死不变的炽热情怀。“三百年来梦寐不忘的生母啊！请叫儿的乳名，叫我一声澳门！”“三百年”，对于一个须臾不能离开母亲的孩童来说是漫长的。然而，就是“三百年”，仍“梦寐不忘”，时时刻刻想念着自己的亲生母亲；三百年的风雨历程，自己可能变得苍老了，然而还要请母亲叫一声自己的乳名，表达了痛彻心扉的思念。“母亲！我要回来，母亲！”显示出强烈的赤子情怀。</p>
<p>失“子”之痛，是悲愤痛苦、失望绝望的凝聚，旷日持久的煎熬无疑会激发诗人的满腔怒火，而烈火在心，忧心如焚，当然会增加诗人的挣扎和抗争的痛苦。《香港》在冷峻严酷中充溢着不可遏止的烈火：“我好比凤阙阶前守夜的黄豹”，将祖国视为深居皇宫的女王，凸显祖国在“我”心中的高贵。为了保护祖国母亲的安宁，我甘愿做阶前的黄豹，彻夜不眠，逡巡守护“啖着我的骨肉，咽着我的脂膏”，“啖”、“咽”二字把殖民者对香港的掠夺与剥削描绘得入木三分。</p>
<p>悲歌《台湾》一曲时，台湾正遭受着日本的践踏：“酷炎的夏日要晒死我了”，岛上横行的日本侵略者给台湾人民带来了深重的灾难。“我们的台湾”，不堪蹂躏，主动请缨，向母亲发出了呼喊：“赐我个号令，我还能背城一战”！“台湾”太苦了，被日本侵略者强占了50年，抗争了50年，到现在中华人民共和国成立已经60多年了，隔着一条窄窄的海峡，现在该轮到母亲呼喊了：“孩子！快些回来，孩子！”</p>
<p>强烈的民族意识和民族气质，深沉、热烈的爱国情感使得先生身处海外仍心忧祖国。《广州湾》是这样充满着深情：“母亲，让我快回到你的膝前来，/我要紧紧地拥抱着你的脚踝”，儿子渴盼团聚、迫切希望早日回到祖国母亲怀抱的心愿让人动容。《威海卫》中“我背后葬的尽是圣人的遗骸”，一个“尽”字，细腻地道出了诗人对品格高尚、智慧卓绝、忠勇无比的人死去的伤悼和痛惜。</p>
<p>诗歌离不开想象。《九龙》中，诗人用“幼女九龙”和“镇海的魔王”来描写祖国的弱小、魔鬼的强大。《旅顺，大连》中把“旅顺，大连”比做“孪生的兄弟”“两团烂泥”，把沙俄比做“暴徒”。这两组形象构成了鲜明的对比，控诉了列强残酷的暴行，表达了对黑暗现实的无比愤慨，从而将爱国之情展现得淋漓尽致。</p>
<p>《七子之歌》每首诗的结尾都发出了“母亲！我要回来，母亲”的呼号，这是闻一多诗歌精神的一种力量，一种神圣的呐喊，一种苦厄中怀着希望的情绪，一种对祖国的眷恋和热爱。正是这种深沉的赤子情怀，使得人类能够承受一切困厄与磨难，永远保持生命的坚韧、执著与激情。无论多么贫穷、落后，祖国永远是自己血脉相连的母亲，即使浪迹天涯，儿女们的心也永远向着她。</p>
<p>全诗整体构架是均齐的，各节匀称，基本一致，体现了闻一多所追求的建筑美。叠韵手法的运用，每首诗都用同样的韵来闭合，且节奏感很强，从而体现了诗的韵律美。每一首都是七句，前六句是整齐的长句，最后则以短句收尾，使前六句蕴集的力量冲击到最后，产生一个小小的情绪高潮，“母亲，我要回来，母亲”，这样一声呼唤，使得语调铿错有力。尤其是每首诗的卒句相同，形成了一个大的复沓，这种反复的运用，使诗的韵律回旋起伏，变化和交替中又见出精严和齐整，真是一唱三叹，饶有深致。</p>
<h1>名家点评</h1>
<div></div>
<p>近代学者吴嚷：读《出师表》不感动者，不忠；读《陈情表》不下泪者，不孝；古人言之屡矣。余读《七子之歌》，信口悲鸣一阙复一阙，不知清泪之盈眶，读《出师》《陈情》时，固未有如是之感动也。今录出之聊使读者一沥同情之泪，毋忘七子之哀呼而已。（《清华周刊》）</p>
<p>现代作家闻立雕：《七子之歌》是一首拟人诗，它仿照《诗经·凯风》中因故和母亲失散的七个儿女，哭喊着渴望回到母亲身旁的故事，把我国香港、澳门、台湾等被帝国主义侵占的七块土地，比作祖国母亲的七个儿女，他们不堪忍受侵略者残暴的虐待，纷纷向母亲发出悲哀的呼唤：“母亲，我要回来！”这首诗的比喻精确恰当，情感真挚，感染力极强，沁人肺腑，催人泪下，是一篇控诉帝国主义罪状的血泪书，是启迪人们爱国意识、唤起民众讨伐帝国主义的檄文，不仅在当时感动了千千万万读者群众，而且几十年后仍令人心潮澎湃，热泪盈眶。（《红烛：我的父亲闻一多》）</p>
<p>当代作家李朝全：诗人把被西方列强割据的澳门、香港等七块国土比作祖国失散多年的七个游子，以游子苦苦吟唱传达游子回归和团聚的热切希望。这是一首渴望祖国富强、完成领土统一的爱国诗作。这首诗传唱了半个世纪，诗人的吟唱如杜鹃涕泣，声声泪，声声血，情感饱满，感人至深。（《诗歌百年经典·1917—2015》）</p>
<p>扬州大学文学院教授顾农：每一个中国人读这样质朴而热烈的诗篇，当无不为之感动，为之热血沸腾；今天澳门终于回到伟大祖国的怀抱，人们欢呼振奋，这确实是一个旷世的盛典，是我们伟大祖国在跨进新世纪前夜一个盛大的节日。人们前不久刚刚为闻先生做过诞辰一百年的纪念活动，先生的在天之灵听到澳门回归的喜讯，当如何诗兴大发，豪情满怀！（《谈非常谈》）</p>
<h1>作品影响</h1>
<p>1999年，为迎接澳门回归，作曲家李海鹰特地将闻一多《七子之歌》中的首篇谱上了曲，先是在中央电视台大型电视专题片《澳门岁月》中作为主题曲播放，后来在澳门回归的文艺晚会上再度响起。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>闻一多（1899—1946），原名闻家骅，号友三，湖北浠水人，1912年考入北京清华学校，1916年发表《二月庐漫记》。五四运动中参加学生运动，被选为清华学生代表，出席在上海召开的全国学生联合会。1920年，发表第一篇白话文《旅客式的学生》。新诗集《红烛》《死水》是现代诗坛的经典之作。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/192826.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
