<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>贵州话</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/144010/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Nov 2022 06:58:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>贵州话</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>贵州话(西南官话的分支)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/228017.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/228017.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[漫天花雨]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2022 06:58:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[贵州话]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=228017</guid>

					<description><![CDATA[贵州话属于西南官话的一支或者说是多支，所谓贵州话可能是以贵阳为主要标准来看吧。但是现在整个西南官话地区语言受普通话影响有逐渐发展壮大相互统一、同化之趋势。和大多数汉语方言所感受到的...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>贵州话属于西南官话的一支或者说是多支，所谓贵州话可能是以贵阳为主要标准来看吧。但是现在整个西南官话地区语言受普通话影响有逐渐发展壮大相互统一、同化之趋势。和大多数汉语方言所感受到的方言生态危机不同，西南官话不但没有受到普通话的威胁而萎缩，反而由于西南官话语法系统与普通话有较大的一致性，她跟随普通话一道发展，现代汉语书面语一切现代化成果都能为之所用，在不断东进、南侵、西扩、内没。实际上没有“贵州话”这一说法，只有贵阳话的说法，和贵州各个地方方言。这些方言特点非常明显，无法形成“贵州话”。何况贵州是少数民族大省，少数民族语言是主流。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220829_630c1e253ec43.jpg" /></p>
<article>
<h1>定义</h1>
<p>贵州话属于西南官话的一支或者说是多支，所谓贵州话可能是以贵阳为主要标准来看吧。但是现在整个西南官话地区语言受普通话影响有逐渐发展壮大相互统一、同化之趋势。和大多数汉语方言所感受到的方言生态危机不同，西南官话不但没有受到普通话的威胁而萎缩，反而由于西南官话语法系统与普通话有较大的一致性，她跟随普通话一道发展，现代汉语书面语一切现代化成果都能为之所用，在不断东进、南侵、西扩、内没。</p>
<div></div>
</p>
<p>西南官话又称上江官话。分布在中国西南的四川、重庆、贵州、云南、湖北几乎全部汉语地区、以及陕西南部、甘肃东南部、广西北部和湖南西北部、南部（与土话并用）。于西藏军分区隶属于成都军区，大多数官兵来源于云贵川渝，同时由于地缘因素，西藏人民同西南人接触最多，他们在非课堂中学习的汉语也是西南官话。 西南官话由于内部一致性较高（主要是声调调形的同一性较高），彼此都能接受对方的口音，所以通用性较广。</p>
<p>西南官话是中国除了普通话之外复盖人口最多、占地面积最广的方言，据统计使用西南官话的人口约2亿，占全国人口的1/5，整个官话人口的1/3，并且相当于湘语、粤语、闽语人口的总和。民国初年曾以一票之差落选于北平官话，差点成为中国国语。当时候选的3个方言是西南官话、北平官话、广东话。广东话是最接近古代的，因为孙中山自己是广东人，为了利于联合北方政府，他排除了广东话成为国语的可能，而西南官话以一票之差败于北平官话。</p>
<h1>发音特点</h1>
<p>大部分字发音和普通话一样，只是调稍微变变。由于国家大力推广普通话，现在贵州话有被普通话同化的倾向。很多人讲的贵州话中，好多韵母发音逐渐普通话化，地方特色的土话辞藻也正逐渐消失。你只要把普通话的1、2、3、4声按1、3、4、2声来读基本上你通行云贵川了，呵呵！</p>
<p>贵州话四川话云南话虽然差不多，但是还是有一定的区别，一般非西南地区人分不出。最明显的就是四川话吐字清楚，一个字一个字都咬的清楚，而贵州话连读比较多（例：你家【li-a】、哪样【la-ang】、这个【zi-o】）。还有一个词：什么。在四川叫啥子【sa:&#x27;zi】，在贵州和广西北部叫朗子【la-ang&#x27;zi】（哪样子），在湖北和湖南西部叫么子【mo:&#x27;zi】。</p>
<h1>分类</h1>
<p>贵州话广义上包括贵州所有的汉语方言，但实际上地域与四川相连，语音系统、词汇与四川南部第二大方言西南官话岷江小片同质的黔北和黔东北赤水、习水、桐梓、务川、沿河、印江、思南、德江等九县的西南官话岷江片常常也被四川人看作是四川话。余下的贵州方言，除了黔北片在秀山有分布，其他都是四川所没有的，所以它们是狭义上的贵州话，分类如下：1.黔北片：贵州省北部以遵义-六盘水-毕节为中心的27县市。2.昆贵片：贵州省贵阳市-安顺市，黔西南等。3.岑江片：贵州省东南部镇远-岑巩-黎平-锦屏-台江12县。4.黔东南与黔南片：贵州省南部凯里-都匀-麻江县。</p>
</p>
<p>由于贵州境内有西南官话5个小片的分布，差异也是很大的，所以说什么某某话是贵州话标准音纯属对语言学一窍不通的无稽之谈。黔北、黔东北九县的岷江小片更是因为保留了中古汉语的入声，有独立入声调值33，有喉塞韵尾q而在贵州方言内显得与众不同，由于其发音的独特性以及音韵系统对于元灭四川之前的古巴蜀语的继承性，一些专家提议将其划出西南官话，单立蜀语，所以对岷江小片的地位和贵州其他4片是无法一概而论的。贵州其他4小片，虽然口音有所差别，但都符合入声归阳平，都属西南官话。其中岑江片的内部差异又最大，有苗瑶和壮侗底层。</p>
</p>
<p>昆贵片的贵阳市区话已经丧失了诸多昆贵片特点，趋近新派成渝片；黔南片老派以及“穿青人”的老派汉语方言具有类似吴语和江淮官话的鼻韵化的特征，如ian变ie，与其汉人相传祖先来自南京等江淮地区不谋而合。而贵州黔东南方言却带有地方苗族口音，俗称：“苗音”，比如：麻江方言，雷山方言以及凯里方言都带有苗音。</p>
<h1>声调</h1>
<p>除了黔北和黔东北习水、桐梓、务川、沿河、印江、思南、德江等九县的西南官话岷江片保留了中古汉语的入声，有5个声调外；其他片都是4声部，不过是把普通话的二声读得有点象三声，没有转弯，后面婉转的部分省略了；三声读得有点象四声，但不完全类似；四声读得有点象二声，几乎没差异。一声基本不变，只是好像没普通发音重。</p>
<h1>声母</h1>
<p>卷舌音【z//zh.c//ch,s//sh】不分；</p>
<p>前鼻韵【n//l】后鼻韵【n//ng】不分（an//ang绝大多地方是分的很清楚的）；</p>
<p>遇到【u】时【w】发【v】音。例：屋、无、舞、吴、务。全发【vu】的音。</p>
<p>遇到【u】时【h】发【f】音。例：呼、湖、虎、户。全发【fu】的音。</p>
<p>a、o元音开头的通通加个浊声母【ng】,这点和广东话一样。例：按、偶、昂</p>
<p>e开头的例外不加浊声母，除了恶字有些地方也发【ngo】，大部分地方【o】、【ngo】混读。</p>
<h1>韵母</h1>
<p>【e】发【o】。例：么【mo】、可【ko】、和【ho】、乐【lo】。</p>
<p>部分【ü】发【u:】。例：绿【lu:】、局【ju:】、续【xu:】。</p>
<p>遇到声母l时【ei】发【ui】。例：雷【lui】、垒【lui】、累【lui】。</p>
<p>部分【ei】发【i 】。例：备【bi】课、下流胚【pi】、眉【mi】毛【māo】</p>
<p>部分【ei】发【e】。例：北【be】、黑【he】、煤【me】、肥【fe】、得【de】、勒【le】</p>
<p>几乎大部分【uo】发【o】。例：多【do】、拖【to】、落【lo】、诺【(n//l)o】、锅【go】、活【ho】、坐【zo】、桌【z(h)o】、错【co】、绰【c(h)o】、所【so】、说【s(h)o】、若【ro】。</p>
<p>部分例外的字：国【gue】（所有偏旁有国的字）、扩【kue】、括【kua】、或【huai】、获【huai】。</p>
<p>部分【ai】发【e】。例：百【be】、白【be】。（就只有这2个字这样读）</p>
<p>以下是一些常用的带有地方特色的土话，初到贵州的人经常听到而又不太理解的方言，摘录于此：</p>
<h1>贵州土话</h1>
<p>1.我【ngo】和广东话的我发音近似</p>
<p>2.他【lā】</p>
<p>3.这=兹【zī】。例：兹哈=此刻（广东话读作【qīhā】）=现在。</p>
<p>4.那=阿【á】。</p>
<p>5.的=勒【lēi】。</p>
<p>6.了=拉【la】。</p>
<p>7.就=豆【dou】</p>
<p>8.没得=没有。有时候也连读成【mē-e】</p>
<p>9.哪样=朗【连读：la-ang】。例：朗子？（哪样子？=什么？）；你搞朗子？（你干什么？）</p>
<p>10.做【zú】=做，干。在贵州话里做没有【zuò】的音。</p>
<p>11.胖【māng】。 例：你兹个【连读：zī-ó】（这个）大胖【māng】子，你在搞朗(搞哪样=干嘛)？</p>
<p>12.归一=完了，结束了。</p>
<p>13.相因【xiāng&#x27;yīn】：便宜。</p>
<p>14.低低个=很少很少。</p>
<p>15.么儿（这里没有儿化韵）：①最小的儿子，因为独身子女很多，现在泛指子女。②宝贝。有时候可以用来称呼婴儿，有时候恋人间也这样称呼对方。</p>
<p>16.拿抓:①形容词：邋遢、肮脏不堪的意思。②名词：乞丐，要饭的。例：你咋个拿抓兮兮的？</p>
<p>17.厮（私）儿：又有小厮儿、烂厮儿的说法，①口头语，哥们之间相互亲切的称呼。②骂人的时候有私生子的意思。这里没有儿化韵，厮发长音【sī:】。</p>
<p>18.喔呵【ó-hō（u）】：语气助词。类似北方话的“哎呀”，一般后面跟“拐喽”。例：喔呵，拐喽！我忘记给他打电话了【la】。</p>
<p>19.得很【dé&#x27;hen】：语气助词。一般加在语句最后面，有非常，确实，实在的意思。例：你太厉害得很。</p>
<p>20.茶叶：①名词，等于英文:tea。②形容词，叶【yē】读1声。是假货，伪劣品的代称。例：这个东西茶叶得很。</p>
<p>21.当【dáng】（2声）=傻，憨，呆的意思。例：你脑筋当喽啊【á】，又做 兹-种【zi-òn】傻【hǎ】事？</p>
<p>22.怪噜：①形容词：奇怪。②名词：扑克的一种玩法，手上拿13张牌，看谁先出完。</p>
<p>23.得闲：一种带抵制情绪的“才没有时间”的说法。例：“某某请客你去不去？”，“我得闲喔”。</p>
<p>24.嘻儿【ēr】不耻【chī】：不礼貌的开玩笑，嘻皮笑脸。例：表（不要【b-yao】）和老人嘻儿不耻勒。</p>
<p>25.鬼头刀把：鬼头鬼脑，歪瓜裂枣。例：你看你勒【li-ei】兹个【zi-o】样子，鬼头刀把勒。</p>
<p>26.鬼火撮：生气，不高兴有时简化为“火撮”。例：提到兹个事我就鬼火撮。</p>
<p>27.千翻：罗罗嗦嗦，翻来复去。例：哎呀！晓得喽，你咋这样【ze-ang】千翻哦。</p>
<p>28.皮皮翻翻：罗哩罗嗦，夸夸其谈。例：是喽，是喽！你壮【zu-ang】(做哪样=干吗)尽倒（一直）皮皮翻翻勒哦。</p>
<p>29.媒倒、门（蒙）到【me（n）&#x27;dao】：以为的意思。例：我还门倒你晓得勒呢！（我还以为你知道的呢）</p>
<p>30.一哈【hā】= 一会。（同：一下【hà】、一哈儿【hā:&#x27;ēr】、一哈哈、一港）例：“等我一哈（下）嘛”，“再等一小哈哈”。</p>
<p>31.霉石烂坎、霉石倒坎：倒霉得很、非常倒霉。</p>
<p>32.拿翻：搞掂,解决。</p>
<p>33.扎媒子：合伙骗人。</p>
<p>34.嘿【he】实：用力。</p>
<p>35.劳齐混杂：多嘴，多管闲事。</p>
<p>36.叫钜【jü】（钜）：哨子，口哨。例：“赶紧吹叫钜，集合”。</p>
<p>37.吃豁【ho】皮：占便宜。</p>
<p>38.鬼打胡【fu】说：瞎扯，撒谎、吹牛。(中性词)</p>
<p>39.花皮【pī】撩嘴：胡乱吹牛。（贬义词，含有辱骂、贬低、抵触的成分）</p>
<p>40.搞倒事：占到便宜，得到比较大的好处了。</p>
<p>41.摇裤：内裤，短裤。</p>
<p>42.悄悄眯眯：悄悄地。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/228017.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
