<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>却之不恭</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/172226/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Nov 2022 00:21:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>却之不恭</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>却之不恭(成语)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/273514.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/273514.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[下北]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 00:21:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[却之不恭]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=273514</guid>

					<description><![CDATA[却之不恭，汉语成语，指对别人的邀请、赠与等，如果拒绝接受，就显得不恭敬。 中文解释 出处《孟子·万章下》：“却之却之为不恭。” 姚雪垠《李自成》24章：“既然这样，只好全部收下。这...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>却之不恭，汉语成语，指对别人的邀请、赠与等，如果拒绝接受，就显得不恭敬。</p>
</article>
<article>
<h1>中文解释</h1>
<p>出处《孟子·万章下》：“却之却之为不恭。”</p>
<p>姚雪垠《李自成》24章：“既然这样，只好全部收下。这实在是却之不恭，受之有愧。”</p>
<p>示例我们觉得～，只好让他劳驾。★邹韬奋《经历·惨淡经营之后》</p>
<p>歇后语：受之有愧</p>
<p>用法：作谓语、宾语；常与“受之有愧”连用</p>
<p>英文：it would be impolite to decline</p>
<p>日文：辞退（じたい）するのは失礼(しつれい)である</p>
<p>法文：le refuser serait manquer de respect</p>
<h1>成语故事</h1>
<p>战国时期，孟子的学生万章向孟子请教人际交往的问题，孟子认为对人应该恭敬。万章说：“一再推却，拒绝别人的礼物是不恭敬的，为什么？”孟子说：“高贵的人送东西给你，你如果拒绝就是不恭敬的，因此你应该接受。”</p>
<h1>英文翻译</h1>
<h2 id="a-63f5521f">释义</h2>
<p>It is disrespectful to decline [refuse].；It would be disrespectful [impolite] to decline &#8230;；</p>
<h2 id="a-137e7068">例句</h2>
<p>却之不恭，受之有愧。</p>
<p>To decline would be disrespectful but to accept is embarrassing.</p>
<p>我们就却之不恭了，诺斯先生。</p>
<p>Then it would be my great honor, mr. north.</p>
<p>一漂拿了好多食物出来强烈要求帮他减负，我就却之不恭了，呵呵。</p>
<p>Yi piao took out a lot of food and asked us strongly to reduce his heavy, so I accepted.</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/273514.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
