<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>水天一色</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/185539/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Nov 2022 11:43:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>水天一色</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>水天一色(汉语成语)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/290749.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/290749.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[飞行荷兰人]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 11:43:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[水天一色]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=290749</guid>

					<description><![CDATA[水天一色，汉语成语，拼音是shuǐ tiān yī sè，意思是指水面好像和天相接，同为一色。形容水天相接的辽阔景象。出自《滕王阁序》。 成语解释 [the water and s...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>  水天一色，汉语成语，拼音是shuǐ tiān yī sè，意思是指水面好像和天相接，同为一色。形容水天相接的辽阔景象。出自《滕王阁序》。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630b810fd1143.jpg" /></p>
<article>
<h1>成语解释</h1>
<div></div>
<p>[the water and sky merge in one color] 形容水域辽阔/n/n秋水共长天一色。——王勃《滕王阁序》</p>
<h1>成语典故</h1>
<p>引申</p>
<p>唐·王勃《滕王阁序》：“落霞与孤鹜齐飞，秋水共长天一色。”</p>
<p>示例</p>
<p>唐·卢仝《石湖泛月》：水兼天一色，秋与月同辉。</p>
<p>清·钱彩《说岳全传》第四十九回：那洞庭湖真个波涛万顷，～。</p>
<p>王火《战争和人》：约摸一个多钟头，远处已经可以看到水天一色的太湖，近处已看到一些大片丰硕、辽阔、青碧如烟的湖田了。</p>
<h1>词语辨析</h1>
<p>语法</p>
<p>主谓式；作定语；形容水天相接的辽阔景象。</p>
<p>简明释义</p>
<p>The waters and skies merge in one colour.；The sea seems to melt into the sky (at the horizon).；The water and the sky merge in one colour.；The water was a white stretch, joining the sky at the horizon. ；</p>
<p>网络解释</p>
<p>The water and the sky are of one hue.</p>
<p>祥细释义</p>
<p>The waters and skies merge in one colour.; The sea seems to melt into the sky (at the horizon).; The water and the sky merge in one colour.; The water was a white stretch, joining the sky at the horizon.</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/290749.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
