<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>玉娇梨</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/189372/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Nov 2022 15:46:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>玉娇梨</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>玉娇梨(清初传为荑秋散人创作长篇小说)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/296411.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/296411.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[土里土气]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 15:46:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[玉娇梨]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=296411</guid>

					<description><![CDATA[《玉娇梨》又名《双美奇缘》，是明清才子佳人小说中最早的一部，风格最为纯正的才子佳人小说代表作。鲁迅在《中国小说史略》中认为该书成于明朝，当时法文译本名为《两个表姐妹》，于1826年...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《玉娇梨》又名《双美奇缘》，是明清才子佳人小说中最早的一部，风格最为纯正的才子佳人小说代表作。鲁迅在《中国小说史略》中认为该书成于明朝，当时法文译本名为《两个表姐妹》，于1826年在巴黎出版。该书同《平山冷燕》（译本《两个有才学的年青姑娘》）一起，名声在外，远过于其在中国的地位。德国大哲学家黑格尔在《历史哲学》一书中也提到了《玉娇梨》，可见它的影响。本书同《平山冷燕》，主旨均为“显扬女子，颂其异能”。《玉娇梨》有法、英、德、拉丁、俄等外文全译本或片段译文或节译文本。</p>
</article>
<article>
<h1>作品简介</h1>
<p>《玉娇梨》又名《双美奇缘》，主要写青年才子苏友白与宦家小姐白红玉（又名无娇），卢梦梨为了爱情经历了种种磨难，最终大团圆的爱情故事，是明末清初才子佳人小说的代表作之一。其中两个女主人公性格鲜明，各有特色；苏友白为求佳人，不惜一切，也显示出独特的胆识和纯真的性格。</p>
<p>情节中夹着奸臣杨廷昭为子求婚不遂而生的陷害，苏友白的误会，小人张硅如的插足等等，最后终于“功名遇合”，才子佳人如愿。书中的才子苏友白曾宣称：“有才无色，算不得佳人；有色无才，算不得佳人；即有才有色，而与我苏友白无一段脉脉相关之情，亦算不得我苏友白的佳人。”为了寻找那才、色、情兼具的佳人，他斗争过，作出过被革了前程的牺牲。</p>
<p>书中女主人公之一的卢梦梨也曾说过：“不知绝色佳人或制于父母，或误于媒妁，不能一当风流才婿而饮恨深闺者不少。”表现了对理学在婚姻问题上干预青年的不满和忧虑，她以嫁妹妹的名义而自托终身，也是一种对幸福爱情的勇敢的追求。他们有一种追求个性解放，不受礼法拘束的新观念。</p>
<h1>版本历程</h1>
<p>鲁迅《中国小说史略》认为《玉娇梨》成书于明朝，属于才子佳人小说；称“有法文译……故在外国特有名，远过于其在中国。”</p>
<p>《中国小说史略》说“无撰人名氏”，北京图书馆所藏诸本，或署荻岸散人，或署荑荻散人编次。</p>
<p>本书初刻年代不详。北京图书馆原存清乾隆年间刻本《（新刻天花藏批评）玉娇梨》，四卷二十回，有图，系青云楼藏板，惜乎今已无存。点校以清聚盛堂本为底本，参校清聚锦堂本。</p>
<h1>创作背景</h1>
<p>关于《玉娇梨》、《平山冷燕》创作出版的时间，学术界一般认为在明末清初，但尚未有足够材料加以证明。</p>
<p>现今所见《平山冷燕》单行本及《玉娇梨》、《平山冷燕》合刻本的大多有一篇内容相同的序，在“合刻本”中题为“合刻天花藏才子书序”（以下简称“合刻序”），而大连图书馆所藏《平山冷燕》刊本则署为“平山冷燕序”，在《天花藏批评平山冷燕四才子书藏本》中又题为“四才子书序”。弄清这篇序言的最初归属，是搞清楚《玉娇梨》、《平山冷燕》版本情况及出版时间的关键。</p>
<p>这篇序言中有一句话颇为费解：“岂必俟诸后世？将见一出而天下皆子云矣。天下皆子云，则着书不愧子云可知已”。这句话是根据《玉娇梨》小说正文的篇头诗而说的。诗云：“更有子云千载后，生生死死谢知音”。</p>
<p>“子云”是西汉扬雄的字，“子云千载”是个典故，作“后世知音”解。如果根据这句篇头诗以及“子云千载”这个典故去理解，这句话的意思就是：难道小说一定要等后世知音们来阅读吗？（我们）将看到此书一出版，天下人都是它的知音。如果天下人都是小说的知音，就可以知道写小说的人不愧是扬子云一样的才子了。</p>
<p>既然这篇多种版本都出现的序言必须根据《玉娇梨》小说正文的篇头诗的意思才能读懂，那么，这篇序言最多只能作为《玉娇梨》、《平山冷燕》合刻本的序言，甚至更可能是《玉娇梨》的序，而“平山冷燕序”则可能是搬用了“合刻序”。</p>
<p>事实上，《平山冷燕》的确是搬用了“合刻序”。这点可以从《平山冷燕》小说的署名情况看出破绽。现今所能见到的《平山冷燕》的最早刊本，是大连图书馆所藏刊本（以下称“大连本”）。这个刊本没有署名。一般小说都会署名，即便是作者不愿暴露自己的身份，也会注明自己的笔名。</p>
<p>只有在以下三种情况下，小说才不题撰人：第一，刊本是古本，不能查知作者的名字。第二，精刊且有自序的刊本，由于序言中已署名，故而正文就不再署名。第三，粗制滥造的版本一般不署名。而我们所看到的“大连本”，从版式上看是精刊本，并且不题是古本，却不题撰人，因此它的不题撰人的情况不属于上述情况的任何一种。</p>
<p>于是，我们推测它很可能是从《玉娇梨》、《平山冷燕》合刻本分离出来单刻的，因为合刻本《平山冷燕》没有署名，所以，单刻本也就不能署名了。还有一条内证，柳存仁《伦敦所见中国小说书目提要》一书指出，雍正庚戌（1730年）间的《玉娇梨》、《平山冷燕》合刻本，玉娇梨卷题有“荑荻散人编次”字样，而平山冷燕则没有刻撰人或编次人的姓名。该版本是现今所见《玉娇梨》、《平山冷燕》的最早合刻本。所以，《平山冷燕》在其初刻单行本时，并没有署名。</p>
<p>既然《平山冷燕》单刻本是从《玉娇梨》、《平山冷燕》合刻本分离出来单刻的，从资料上来看，并没有比“合刻本”更早的《平山冷燕》单刻本子，所以，可以拟定《平山冷燕》的出现是在“合刻本”出现之际，即1658年前后。也由于《平山冷燕》的单刻本是“合刻本”分离出来的，“合刻序”写于顺治戊戌年（1658），则《平山冷燕》单刻本的初刊时间最早也是在顺治戊戌年（1658）后。</p>
<p>在确定了“合刻序”的归属及《平山冷燕》单刻本的初刊时间后，关于《玉娇梨》的版本的情况就能顺藤摸瓜地搞清楚了。有一条新材料对这一问题的解决极有帮助。日本内阁文库所藏《玉娇梨》，封面题署“新镌绣像圈点秘本玉娇梨”，这个版本除了有一篇题名为“素政堂主人”所作的内容完全不同于“合刻序”（“合刻序”尾署“天花藏主人题于素政堂”）的“玉娇梨叙”之外，还有一篇交代小说来历的“缘起”。</p>
<p>这篇“缘起”交代，《玉娇梨》小说因为完成得晚，所以一直拖延耽搁，世人没有见过这部小说，更不知小说还有所谓“秘本”这个名字。这篇“缘起”还说，因为兵火的缘故，这部小说被迫拿出来刊刻。《玉娇梨》写的是江南生活，学术界已公认其作者为江南人，而江南明清之际发生的兵火，应该是指明末清初之际江南所遭兵燹，而所谓“扬州十日”、“嘉定三屠”这两件大事都发生在顺治乙酉（1645年），比“合刻序”撰写时间顺治戊戌（1658年）要早13年。所以，《玉娇梨》小说的创作时间比“合刻序”的完成时间要早。</p>
<p>由此可知，《玉娇梨》小说实际上有两篇序言，比较这两篇序言的内容，日本内阁文库本的“玉娇梨叙”及其“缘起”都明言，小说为王世贞门客所写，并受到了王世贞的赞赏，而“合刻序”则含蓄地表明自己是作者。再对照《玉娇梨》小说正文篇头诗中的诗句：“更有子云千载后，生生死死谢知音”，我们可以推断：《玉娇梨》小说创作出来后，作者并不知道小说的影响会如何，只期望后世的知音来赏鉴。</p>
<p>因为不自信，所以借王世贞作幌子。但从现今所留下来的《玉娇梨》小说的版本众多的情况可以想见，这部小说在出版后相当畅销，作者觉得不需要王世贞作幌子，希望自己拿回小说的着作权，所以就不要了原来的“玉娇梨叙”及其“缘起”。（这个推测也有一条内证：大连图书馆所藏《玉娇梨》小说版本，是现今国内所见《玉娇梨》小说的最早本子，封面题署与日本内阁文库本一样：“新镌绣像圈点秘本玉娇梨”，却没有绣像，也没有叙言及缘起），另外写了一篇“合刻序”以声明小说的作者是自己。</p>
<p>因为目的在于拿回《玉娇梨》小说的着作权，所以，“合刻序”的内容主要针对“玉娇梨”小说而言。据此推断，“合刻本”以及“合刻序”的出现应该距离《玉娇梨》的刊行时间不会太久，否则等人们已经习惯了《玉娇梨》的作者是王世贞的门客这一说法，作者再声明小说是自己做的，人们就很难接受了。这样，再根据“合刻序”的写作时间顺治十五年（1658），《玉娇梨》小说的“缘起”里提到的“近缘兵火”说法，则小说的成书与刊行很可能是在顺治十几年。</p>
<p>综上，《玉娇梨》小说的成书、刊行时间应是在顺治十几年；《平山冷燕》的成书时间比《玉娇梨》晚，但又在顺治十五年前，其单刻本初刊时间至早也是顺治十五年（1658）之后。学术界基本公认《玉娇梨》、《平山冷燕》是才子佳人小说流派的开山之作，既然这两部开山之作都出现在清初，所以，才子佳人小说流派也应该出现在清初，而不是人们常常含混地以为的明末清初。</p>
<h1>人物形象</h1>
<p>关于才子佳人的形象特征，郭昌鹤在三十年代初发表的《佳人才子小说研究》一文中曾作过比较全面的概括。郭昌鹤认为，在才子佳人小说中，模范的才子需要具备以下六个特征：文弱美貌；极超等的天资，长于诗文及武艺；好色而风流；多妻；生于江苏或浙江；是达官贵人的独养子。模范的佳人需要具备以下七个特征：貌美；超等的天分，长于诗词，博学，足智多谋；性情幽柔贞顺；不妒；生于浙江及江苏；是达官贵人的独养之女；多半没有母亲。</p>
<h2 id="a-040af402">苏友白</h2>
<p>苏友白是金陵人，御史苏渊的侄子，父母双亡。他生性豪爽，人物秀美风流，且又颖悟过人，诗歌词赋俱通，十七岁上进学作了秀才。小说称赞他“美如冠玉，润比明珠。山川秀气，直萃其躬；锦绣文心，有如其面。宛卫阶之清癯，俨潘安之妙丽。并无纨绔行藏，自是风流人物。”</p>
<h2 id="a-c3f505e4">白红玉</h2>
<p>白红玉也是金陵人，父亲是太常寺正卿，母亲已亡过。她姿色非常，眉如春柳，眼湛秋波，“更兼性情聪慧，到八九岁时，便学得女工针黹件件过人”，“果然是山川秀气所钟，天地阴阳不爽，有百分姿色，自有百分聪明。到得十四五岁时，便知书能文，竟已成一个女学士”，“于诗词一道，尤其所长。”</p>
<h2 id="a-9eca4b4d">卢梦梨</h2>
<p>作品中的主要人物。山西卢副使之女。卢梦梨“恐异日失身非偶，故行权改做男装”，与苏友白相见，赠金、许盟，象祝英台一样口称为自己的妹妹“许婚”，实际上是自己私订终身。女扮男装的卢梦梨在苏友白眼中“虑事精详”，为了争取到自己的美满婚姻，卢梦梨先是以兄代妹传递意愿，表明愿意“以小星而待君子，亦无不可”，说服苏友白答应“两存”“双栖”，又“借避祸之机，劝家母来此相依”，与表姐“谋之”“许妹共事”一夫，还一起商量如何说服自己的舅舅、表姐的父亲同意她们表姐妹俩“一碗双匙”同嫁一夫。应该说，下了很大的决心，动了不少脑筋，也采取了不少行动，而且在规矩、程序上都是可行的。</p>
<h1>点评鉴赏</h1>
<p>文学史上对于才子佳人小说这一概念，向来都较含混，其模式也较固定，主人公在经历各种挫折后，总会有个大团圆的结局。虽然《玉娇梨》也是如此，但在青年男女恋爱婚姻的过程中又对社会现状、风俗人情等有所描写。深入地研究其内在意蕴，会发现其中有许多积极的意义。</p>
<p>美好的才子佳人形象</p>
<p>1.专情的才子</p>
<p>多数才子佳人小说中，都把才子写得很专情，他们把爱情放在首位，宁要婚姻也不要功名。《玉娇梨》中苏友白就认为“若不娶一个绝色佳人为妇……就做一个才子，也是枉然”他还抱着“若今生不得此女为妇，情愿一世孤单”的决心，叔父给了他一个进京求功名的好机会，他却想的是：“倘或因此访得一个佳人，也可完我心愿。”在投奔叔父的途中，苏友白听说了白小姐的才气便留在锦石村，睹其风采，遂把见叔父的事抛在脑后。</p>
<p>2.知性的佳人</p>
<p>《玉娇梨》女主角白红玉“生的姿色非常，真是眉如春柳，眼湛秋波，更兼性情聪慧，有百分姿色，自有百分聪明”。她不但有迷人的外貌，还有过人的智慧。小说中写她“知书能文，竟已成一个女学士”，“白公因有了这等一个女儿，便也不思量生子”。小说第一回《小才女代父题诗》写白红玉替父亲作诗，害怕父亲得罪小人而惹上麻烦，又用“长安险地，幸勿以诗酒贾祸”小帖提醒父亲，从这一情节，便可见其胆识与远见。</p>
<p>诗歌在才子佳人小说中的作用</p>
<p>诗歌已经深深地融入到才子佳人小说中，它是小说的有机成分，对于叙事有着重要意义。诗歌在小说中有时起着承上启下的作用，帮助读者理解小说内容，使小说富有诗歌意境，使情节富有浪漫性。</p>
<p>《玉娇梨》的第一回红玉为了帮父亲解围，就替父写了一首诗，杨御史“见了白小姐的诗句，便思量着要求儿子为妻”，白太玄喜欢用诗来挑女婿，当他发现杨御史的儿子不会作诗后，便拒绝这门亲事，因此得罪杨，被迫去塞外，诗为白家引出了祸端。作者又在第八回中借苏友白说“做辞赋乃文人的家常便饭”,才子佳人中的诗歌不是为了炫耀文人的才华，也不只是抒情，“每一首诗都是小说情节设置中有意味的形式。”它的出现是为了使小说情节更加完整。它时而加快小说情节的发展，时而舒缓故事情节，使得小说有急有缓，内容更加饱满。</p>
<p>曲折的故事情节</p>
<p>小说要吸引读者，要靠曲折的情节，元以来，戏曲发展迅速，小说作者也常借用戏曲的创作方法，李渔在《闲情偶寄》里总结说:“古人呼剧本为传奇者，因其事甚奇特，未经人见而传人，是以得名。可见非奇不传。”《玉娇梨》也不例外地借用了戏曲中的情节设计，小说中白红玉衷情于苏友白，苏却把她当作了丑女，拒绝答应，红玉以诗挑夫君时，苏友白来了，碰上两假才子张轨和苏有德，他们从中作梗，使才子佳人错过，正因为有这样的错过，苏友白才会进京赴考，才会遇到卢梦梨，遇到另一段姻缘。小说主人公的爱情才会在层出不穷的曲折中发生，使情节环环相扣，扑朔迷离，更具阅读性。</p>
<p>才子佳人小说表现的进步思想</p>
<p>自由的婚恋观。小说体现了作者婚姻自由观念，卢梦梨女扮男装为自己寻求才子的情节，苏友白一心寻有才色的佳人来看都表现了这样的观念。作者借苏友白说道:“即有才有色，而与我苏友白无一般脉脉相关之情，算不得我苏友白的佳人。”由此我们可以看到，小说中的婚姻并没有按照当时社会上“媒妁之言，父母之命”的思想来发展，而是具有近代婚姻自由的思想。</p>
<p>女性的自主意识。小说中的女子们，并不是男子的依附品，她们有自己的思想和见识，帮助父亲解决烦恼，为自己寻找真爱，而不是等着父母来为自己解决婚姻大事。她们按照自己的想法来挑选丈夫，最典型的就是卢梦梨，她看中苏友白，便女扮男装与其私定终身。事后，白玉红也称她道：“可谓美人中之侠士也。”白太玄也大赞：“不意他小小年纪，到有许多作用……此乃极快之事，有何不可！”</p>
<p>从作品中人物的思想和对话来看，作者对女子的这种自主选择婚姻，追求幸福的行为，是极为赞赏的。表现了对女性的一种尊重，她们可以像男子一样，勇敢地追求自己的幸福，寻找适合自己的婚姻。也从侧面反映了作者对男女平等在一定程度上的赞同。</p>
<p>林辰先曾说：“在中国小说发展史上，才子佳人小说处于作家自创小说的学步阶段,因而它的艺术质量还比较粗疏稚嫩。”无论从叙事结构和思想性来说，《玉娇梨》都无法与《红楼梦》等相提并论，但它在一定程度上反映了当时文人的婚姻爱情观，对男女地位的看法，对自身以及女性的要求。从小说史的发展来看，才子佳人小说的模式，创造了一个美好的理想世界，同时也有一定的现实性，它并不完全等同于现实世界，它在片面性上又多了一层诗意色彩。它是中国古代叙事文学中不可缺少的部分。</p>
<h1>成就与影响</h1>
<p>小说以显扬女子才能为主题，对后期小说较有影响。曾先后被译为法，英，德文，在国外也有较大影响。1821年（清道光年元年）这部小说就被译成了法文，紧接着又出现了英文和德文译本。德国大哲学家黑格尔在其《历史哲学》中也提到了《玉娇梨》，可见其影响的深入。</p>
<p>法国第一代汉学家弗莱雷（Nicolas Freret）的第一篇汉学着作就是关于《玉娇梨》的介绍和研究。法国第一位汉学教授阿贝尔雷慕沙（Abel Rémusat，1788-1832）于1826年将黄嘉略（弗莱雷的老师）未完成的《玉娇梨》译完并在巴黎正式出版，为此还写了一个长达数万言的“序言”，对中国小说的产生、发展和主要内容作了较为详细的介绍，并根据西方的理解作了分类，这是法国汉学家研究中国古典小说第一篇重要论文。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>这部小说的作者至今是个谜。书上原题“荑荻散人编次”，又作“荑荻山人”“荻岸散人”等。另一部与《玉娇梨》齐名的小说《平山冷燕》的作者也是此公。有人说他是清代秀水人张匀，还有人认为他就是清代著名的小说家天花藏的主人，但都证据不足，无从确证。</p>
<h1>序言</h1>
<p>那些人几乎和我们同样地思想、行动和感受，读者不久就觉得自己和他们是类似的人，只不过在他们那里，一切都来得更加澄明、清纯和文雅罢了。</p>
<p>——[德]歌德</p>
<p>红颜一词，古已有之，除了指代酒后容颜，惯例是指女士；蓝颜一词，是今人的参照派生，一般是说男子。蓝颜的从无到有，说明今人有一定的崇古意识，于古人的约定俗成不乏尊重。那么，“红颜蓝颜”的组合用于出版主题，就有男女两性、古书今读的意思。言情武侠，是阅读内容的现代分类，但是饮食男女，言情是永恒的话题。中国古代同样有言情小说，它在文学史上的特称，是才子佳人小说。古往今来，才子佳人小说所以能成为传世之作、人人爱读，在于它的通人性、识大体，启发了我们对于一时一地所谓美与善的思考。</p>
<p>才子佳人小说，它有着欲说还休的名声。这类小说自成一派，在文学史上，是一个不可忽视的存在。在文学史上，它往往与艳情小说、公案小说及世情小说等题材相提并论。艳情小说是指以写性爱为主的小说，众人熟知的（金瓶梅）是其中典型。出脱前者的才子佳人小说，概念出自鲁迅的（中国小说史略》，鲁迅这样定义：“至所叙述，则大率才子佳人之事，而以文雅风流缀其间，功名遇合为之主，始或乖违。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/296411.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
