<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>十三点</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/194630/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Nov 2022 21:46:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>十三点</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>十三点(汉语词语)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/303543.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/303543.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[阿拉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 21:46:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[十三点]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=303543</guid>

					<description><![CDATA[十三点，经典吴语词汇，有取笑、嗔怪的涵义，是一个不伤感情的调侃词汇。意思是痴头怪脑或者傻的可爱，使用率较高，用以形容那些轻浮或言行不合常理的人。好玩的是，后面两张牌分别叫做“么五”...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>十三点，经典吴语词汇，有取笑、嗔怪的涵义，是一个不伤感情的调侃词汇。意思是痴头怪脑或者傻的可爱，使用率较高，用以形容那些轻浮或言行不合常理的人。好玩的是，后面两张牌分别叫做“么五”和“么六”，并排放在一起，就是[这两个字要制作一下，就是两只牌九的牌色]，活象一对不搭调的烛台，“不搭调”就是“不入调”，就是“呒没腔调”，所以“十三点”的另一个隐语就是“么五么六”，如果说“搿个人么五么六”，就是说他“十三点”了。</p>
</article>
<article>
<h1>基本信息</h1>
<p>十三点。夏衍《&lt;香罗帕&gt;是一出好喜剧》 她一出场就是‘彩旦’，是一个善良、风趣，而又有点象上海人所说的‘十三点’的性格——也许还可以说，也还有一点象广东人所说的‘巴闭’气质。”</p>
<p>吴语区常以“十三点”隐指“痴”，除了形容人做事没脑子或举止轻浮，也指口无遮拦、傻得可爱的人，像赵薇扮演的“还珠格格”恐怕是最标准的“十三点”了。但是，当这个词在异性间跳出来时,，的意思就变得暧昧起来，表面上是骂人痴头怪脑，实际上却不是真的怪罪，而是“嗔怪”，也就是说不是鲁智深打镇关西的“杀博博”一拳头，而是王熙凤扇琏二爷的嗲溜溜一记耳光。</p>
<p>所以，“十三点”多半出自女人之口，骂的时候往往女人脸上笑眯眯，眼里泛着“侬哪能箇能介个啦”的挑逗光芒，被骂的男人也常常骨头更轻。比如有一位四十好几的彪形大汉，在大庭广众与老婆卿卿我我，并喜老婆唤自己为“囡囡”，这样的男人谁见了都忍不住在心里送他“十三点”，但是他老婆当面抛一句“十三点”就好像当众给他发一张奖状一样，顿时立刻他脸上有光。</p>
<h1>相关介绍</h1>
<h2 id="a-561f4ae7">说法一</h2>
<p>如果说“五个字头”的沪骂太过粗俗，有损上海形象，而“戆徒”又不够“雅致”，体现不出上海风采，那么“十三点”可谓是极具上海特色的一个词了。</p>
<p>“十三点”到底是什么意思，要看语境，在不同场合、不同心境下发生的“十三点事件”，会有截然不同的意思，说其“大相径庭”并不为过。</p>
<p>打个比方，甲女见有快递送花给乙女，便问究竟，乙女说“伊呀，十三弗啦，”面带羞容而又充满喜悦，不问可知，这个送花的“十三点”必是她心仪的追求者，这声“十三”乃是又喜又爱。</p>
<p>同样情况，若乙女不耐烦地说“啥人啦？哪能介十三搿啦！”那么这句“啥人啦？”故然是明知故问，不过多半就算当面相见，那女的也未必肯与他相认。既然已经到了“不愿认识，不屑认识，不承认认识，就是不认识，情愿不认识”的地步，那么这位男士还要殷情送花，所谓“热面孔去贴伊冷屁股”，就真正有些“十三点”了。</p>
<p>所以，“十三点”或者“十三”一词，本身就有点“十三”，一会儿这样，一会儿那样，捉摸不定，没有准数，有时甚至“只可意会，不可言传”，我们不妨研究研究“十三”的出处，再来搞清它的真正含义吧。</p>
<h2 id="a-36331fbe">说法二</h2>
<p>最最普遍的一种说法，是说“痴”字的笔画是十三笔，我数了一下，的确“痴”是十三画，然而问题就来了，用笔画的暗语的确有之，比如说某人得了“廿八划”的病，则是指其犯了相思。“十三点”一词由来已久，至少解放前就广为流传了，可解放前用的是繁体字，“痴”字写作“痴”，竟有十九画之多呢，或许“十三”另有来源。</p>
<p>中文字说不通，有人想到了西洋词，说“十三点”来源于英文的hysteria，这个词是“癔病”的意思，“痴”是智力障碍，而“癔”则是精神障碍。Hysteria还有一个音译，名气就大了，便是“歇斯底里”也，然而“歇斯底里”这个音译好像和“十三点”的读音相去甚远，也不足信。</p>
<p>西洋词说不通，也有人想到了西洋典故，基督耶稣不是被第十三个叫做犹大的人出卖的吗？所以西方人避讳“十三”，因此当时的西洋建筑诸如国际大饭店、金门饭店之类的，过了十二层便是十四层，决计没有“十三层”，会不会十三点的出典与此有关呢？听着倒有点像，只是这“点”又从何说起呢？</p>
<h2 id="a-95a7eea6">说法三</h2>
<p>最后还有一种说法，说是老式的自鸣钟，到点报时，一点一响，十点十响，若是敲出十三响来，岂不是自鸣钟发了神经，有点痴头怪脑？所以这种现象叫做“敲乱钟”，而既然敲了十三响，不就是“十三点”的钟吗？这种说法虽然逻辑上很说得过去，但是可信度并不高，哪会家家户户常敲乱钟，以至于形成一句俏皮话的啊？若是海关的自鸣钟经常敲错，那可不仅仅是“十三点”的问题了……</p>
<p>所以，十三点的出处各有各说，都很“十三”，没有定论，好似上天注定了“十三点”，就是一个“十三”的词。</p>
<p>“十三点”或许是一种“隐语”，隐语的意思就是很难考证，否则也就不是隐语了。“十三点”一词，本身就有许多的隐语。</p>
<h2 id="a-29c54013">说法四</h2>
<p>最引人一笑的要数千古浪漫的梁山伯与祝英台故事了，本来好好的一双壁人，偏偏名字起得不好，梁山伯在上海里读作“两三八”，加在一起就是个“十三”；你加在一起叫十三倒也罢了，偏偏书僮“四九”加在一起也是个“十三”。正是这对“十三”，面对一双女扮男装的佳人，数年竟不知对方情义，实在“十三”得紧了。</p>
<p>有时，不方便说人十三点，或是觉得说着不雅，也多用隐语，比如“B拆开”就是，把字母“B”拆开，就成一竖一弯，加在一起，就是“13”；又有说人“电话听筒”的，因为据说老式的电话听筒上有十三个小洞，所以就成了“十三点”隐语。</p>
<p>在上海，“十三点”一词为女人专用，只有女人能用，这三个字从娇滴滴的美女嘴中吐出，便有了灵气，若是一个五大三粗的落腮胡壮汉嘴里也迸出“十三点”三字，那么恐怕此人本身就有些“十三点”了。</p>
<p>或许，“十三点”还真是从钟表来的，因为十三点的隐语还有“十二点六十分”，十二点再加六十分钟，不就是十三点吗？与此相同的，还有“十一点八刻”的叫法，加在一起，也是“十三点”。</p>
<h2 id="a-7629dbd7">说法五</h2>
<p>关于“十三点”的起源，还有种说法是从牌九而来，牌九的最基本玩法，是将两张骨牌上的点数加起来，比如一张牌上面是2点，下面是3点，而另一张上面是3点，下面是4点，那么这两张牌加起来就是12点；同样，如果一张牌上面是1点，下面是5点，加上一张上面是1点下面是6点的牌，总共就是13点了。好玩的是，后面两张牌分别叫做“么五”和“么六”，并排放在一起，就是[这两个字要制作一下，就是两只牌九的牌色]，活象一对不搭调的烛台，“不搭调”就是“不入调”，就是“呒没腔调”，所以“十三点”的另一个隐语就是“么五么六”，如果说“搿个人么五么六”，就是说他“十三点”了。</p>
<p>这是将牌的点数加起来骂人，说来也好玩，可以加成13的牌有许多，却偏偏“么五么六”专门用来指代13点。</p>
<p>无独有偶，崇明人也说“十三点”，并且还有歌谣，唤作“唔给乌虫乌来汤汤赫，点半点半两点半，过了三点四点半”加在一起，也正好是“十三点”。上海人，有时并不说全“十三点”三个字，因为三字连续，中间的字是扬声，很难读清，所以也常变读为“十三”两字。</p>
<h2 id="a-0025e9fe">说法六</h2>
<p>梁山伯为了振兴门风，告别母亲大人去念书了，他有一个书童，叫四九；祝英台为了不和马文才结婚，女扮男装，深造追寻真爱去了。她也有个书童，叫吟心（同样女扮男装）。</p>
<p>在很机缘巧合的情况下，祝英台遇见了梁山伯。她被山伯的文采风度所打动，很想委身下嫁于他。于是总是在旁敲侧击，好让梁山伯明白自己的心思。谁料想那梁山伯仿佛一个榆木脑袋，他始终不明白英台对他的感情。而两位书童：四九和吟心之间也产生了很暧昧的情愫。与主子相同，同样是一出“凤求凰”。四九与主子一样，总是一副不明就理的样子。</p>
<p>梁山伯主仆俩的迟钝，让祝英台主仆俩很伤心。在上海话中，“梁山伯”的发音基本上就是238，加起来就是13，书童“四九”，加起来也是13。为了纪念这两个反映迟钝，不懂风月的男人。后世就将脑筋迟钝，缺弦的人称为“十三点”。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/303543.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
