<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>远游</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/201020/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 06:06:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>远游</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>远游(屈原诗作)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/310923.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/310923.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[百乐宝]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 06:06:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[远游]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=310923</guid>

					<description><![CDATA[《远游》是战国末期楚国诗人屈原创作的一首诗。此诗主要写想像中的天上远游，表达了作者对现实人间的理想追求。全诗围绕“远游”这一主线展开，先交待了主人公远游的动机，然后介绍远游前的准备...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《远游》是战国末期楚国诗人屈原创作的一首诗。此诗主要写想像中的天上远游，表达了作者对现实人间的理想追求。全诗围绕“远游”这一主线展开，先交待了主人公远游的动机，然后介绍远游前的准备工作，最后写远游的过程。诗中出现了大量的神仙怪异之物，迷离惝怳，反映出楚文化富于想像的特色，显示了诗人吸取民间文艺素材进行诗歌创作的艺术视野，和操纵开合运用自如的创作能力。</p>
</article>
<article>
<h1>作品原文</h1>
<p>远游</p>
<p>悲时俗之迫阨[è]兮（1），愿轻举而远游。</p>
<p>质菲薄而无因兮，焉托乘而上浮（2）？</p>
<p>遭沉浊而污秽兮，独郁结其谁语！</p>
<p>夜耿耿而不寐兮，魂茕茕[qióng qióng]而至曙（3）。</p>
<p>惟天地之无穷兮，哀人生之长勤，</p>
<p>往者余弗及兮，来者吾不闻，</p>
<p>步徙[xǐ]倚而遥思兮，怊惝怳[chǎng huǎng]而乖怀（4）。</p>
<p>意荒忽而流荡兮，心愁凄而增悲。</p>
<p>神倏[shū]忽而不反兮（5），形枯槁而独留。</p>
<p>内惟省以端操兮（6），求正气之所由。</p>
<p>漠虚静以恬愉兮，澹[dàn]无为而自得。</p>
<p>闻赤松之清尘兮（7），愿承风乎遗则。</p>
<p>贵真人之休德兮（8），美往世之登仙，</p>
<p>与化去而不见兮（9），名声着而日延。</p>
<p>奇傅说之托星辰兮（10），羡韩众之得一（11）。</p>
<p>形穆穆而浸远兮（12），离人群而遁逸。</p>
<p>因气变而遂曾举兮（13），忽神奔而鬼怪。</p>
<p>时仿佛以遥见兮，精晈晈以往来。</p>
<p>绝氛埃而淑尤兮（14），终不反其故都。</p>
<p>免众患而不惧兮，世莫知其所如（15）。</p>
<p>恐天时之代序兮，耀灵晔[yè]而西征（16）。</p>
<p>微霜降而下沦兮，悼芳草之先零。</p>
<p>聊仿佯[fǎngyáng]而逍遥兮（17），永历年而无成。</p>
<p>谁可与玩斯遗芳兮？晨向风而舒情。</p>
<p>高阳邈[miǎo]以远兮（18），余将焉所程（19）？</p>
<p>重曰：春秋忽其不淹兮（20），奚久留此故居。</p>
<p>轩辕不可攀援兮（21），吾将从王乔而娱戏（22）。</p>
<p>餐六气而饮沆瀣[hàng xiè]兮（23），漱正阳而含朝霞（24）。</p>
<p>保神明之清澄兮，精气入而粗秽[huì]除。</p>
<p>顺凯风以从游兮（25），至南巢而壹息。</p>
<p>见王子而宿之兮，审壹气之和德。</p>
<p>曰：“道可受兮，不可传。</p>
<p>其小无内兮（26），其大无垠。</p>
<p>无滑而魂兮（27），彼将自然。</p>
<p>壹气孔神兮（28），于中夜存。</p>
<p>虚以待之兮，无为之先。</p>
<p>庶类以成兮（29），此德之门。”</p>
<p>闻至贵而遂徂[cú]兮，忽乎吾将行。</p>
<p>仍羽人于丹丘兮（30），留不死之旧乡。</p>
<p>朝濯[zhuó]发于汤谷兮（31），夕晞余身兮九阳（32）。</p>
<p>吸飞泉之微液兮，怀琬琰[yǎn]之华英。</p>
<p>玉色頩[pīng]以脕颜兮（33），精醇粹而始壮。</p>
<p>质销铄以汋[zhuó]约兮（34），神要眇[miǎo]以淫放（35）。</p>
<p>嘉南州之炎德兮，丽桂树之冬荣；</p>
<p>山萧条而无兽兮，野寂漠其无人。</p>
<p>载营魄而登霞兮，掩浮云而上征。</p>
<p>命天阍[hūn]其开关兮（36），排阊阖[chāng hé]而望予（37）。</p>
<p>召丰隆使先导兮（38），问大微之所居（39）。</p>
<p>集重阳入帝宫兮，造旬始而观清都（40）。</p>
<p>朝发轫[rèn]于太仪兮（41），夕始临乎微闾（42）。</p>
<p>屯余车之万乘兮，纷溶与而并驰。</p>
<p>驾八龙之婉婉兮，载云旗之逶蛇。</p>
<p>建雄虹之采旄[máo]兮，五色杂而炫耀。</p>
<p>服偃蹇[jiǎn]以低昂兮（43），骖[cān]连蜷以骄骜[áo]（44）。</p>
<p>骑胶葛以杂乱兮（45），斑漫衍而方行（46）。</p>
<p>撰余辔而正策兮，吾将过乎句芒（47）。</p>
<p>历太皓以右转兮（48），前飞廉以启路（49）。</p>
<p>阳杲杲[gǎo gǎo]其未光兮，凌天地以径度。</p>
<p>风伯为作先驱兮，氛埃辟而清凉。</p>
<p>凤凰翼其承旂兮（50），遇蓐收乎西皇（51）。</p>
<p>揽慧星以为旍兮（52），举斗柄以为麾。</p>
<p>叛陆离其上下兮，游惊雾之流波。</p>
<p>时暧[dài]其曭[tǎng]莽兮（53），召玄武而奔属（54）。</p>
<p>后文昌使掌行兮，选署众神以并毂[gǔ]。</p>
<p>路漫漫其修远兮，徐弭节而高厉（55）。</p>
<p>左雨师使径侍兮，右雷公以为卫。</p>
<p>欲度世以忘归兮，意恣睢以担挢（56）。</p>
<p>内欣欣而自美兮，聊婾[tōu]娱以自乐。</p>
<p>涉青云以泛滥游兮，忽临睨夫旧乡（57）。</p>
<p>仆夫怀余心悲兮，边马顾而不行。</p>
<p>思旧故以想象兮，长太息而掩涕。</p>
<p>氾容与而遐举兮，聊抑志而自弭（58）。</p>
<p>指炎神而直驰兮，吾将往乎南疑（59）。</p>
<p>览方外之荒忽兮，沛罔象而自浮（60）。</p>
<p>祝融戒而还衡兮（61），腾告鸾鸟迎宓妃（62）。</p>
<p>张咸池奏承云兮（63），二女御九韶歌（64）。</p>
<p>使湘灵鼓瑟兮，令海若舞冯夷（65）。</p>
<p>玄螭[chī]虫象并出进兮（66），形蟉虬[liào qiú]而逶蛇（67）。</p>
<p>雌蜺便娟以增扰兮（68），鸾鸟轩翥[zhù]而翔飞（69）。</p>
<p>音乐博衍无终极兮（70），焉乃逝以徘徊。</p>
<p>舒并节以驰骛兮，逴[chuō]绝垠[yín]乎寒门（71）。</p>
<p>轶迅风于清源兮（72），从颛[zhuān]琐乎增冰（73）。</p>
<p>历玄冥以邪径兮（74），乘间维以反顾。</p>
<p>召黔赢而见之兮（75），为余先乎平路。</p>
<p>经营四荒兮，周流八漠。</p>
<p>上至列缺兮（76），降望大壑。</p>
<p>下峥嵘而无地兮（77），上寥廓而无天。</p>
<p>视倏忽而无见兮，听惝恍而无闻。</p>
<p>超无为以至清兮，与泰初而为邻（78）。</p>
<h1>注释译文</h1>
<p>【注释】</p>
<p>（1）迫阨：困阻灾难。</p>
<p>（2）焉托乘：以什么作为寄托、乘载的工具。</p>
<p>（3）茕：孤独之貌。</p>
<p>（4）怊惝怳：惆怅失意。乖怀：心愿违背，心气不顺。</p>
<p>（5）儵忽：同“倏忽”，一会儿。</p>
<p>（6）端操：端正操守。</p>
<p>（7）赤松：赤松子，古之仙人，传说神农时为雨师。</p>
<p>（8）休德：美德。</p>
<p>（9）化去：指仙去。</p>
<p>（10）傅说：殷高宗武丁的宰相，传说他死后，精魂乘星上天。</p>
<p>（11）韩众：即韩终，春秋齐人，为王采药，王不肯服，于是他自己服下成仙。</p>
<p>（12）浸：渐。</p>
<p>（13）曾：同“层”。</p>
<p>（14）淑尤：王逸《楚辞章句》：“淑，善也；尤，过也；言行道修善过先祖也。”</p>
<p>（15）如：往。</p>
<p>（16）耀灵：太阳。晔：光耀。</p>
<p>（17）仿佯：同“彷徉”，即彷徨、徜徉。</p>
<p>（18）高阳：高阳氏之帝，即颛顼。</p>
<p>（19）程：效法。</p>
<p>（20）淹：滞留。</p>
<p>（21）轩辕：即黄帝，姓公孙。名轩辕。</p>
<p>（22）王乔：即王子乔，传说中得道成仙者，据说他是周灵王之子，故以王子为称，也叫王子晋。</p>
<p>（23）六气：据道家之说，世上有天地四时六种精气，修炼者服食之即能成仙。沆瀣：露水。</p>
<p>（24）正阳：六气中夏时之气。</p>
<p>（25）凯风：南风。</p>
<p>（26）内：同“纳”，容纳。</p>
<p>（27）滑：紊乱。</p>
<p>（28）孔：很。</p>
<p>（29）庶类：众类万物。</p>
<p>（30）羽人：羽化升天的仙人。丹丘：仙境之地。</p>
<p>（31）汤谷：同“旸谷”，日出之处。</p>
<p>（32）九阳：古时传说，旸谷有扶桑树，上有一个太阳，下有九个太阳，十个太阳轮流值班一天。</p>
<p>（33）頩：貌美。脕颜：滋润颜面。</p>
<p>（34）汋约：同“绰约”，柔美。</p>
<p>（35）淫放：指洒脱不受拘束。</p>
<p>（36）天阍：天宫的看门人。</p>
<p>（37）阊阖：天门。</p>
<p>（38）丰隆：雷神，一说云神。</p>
<p>（39）大微：即“太微”，天帝的南宫。</p>
<p>（40）旬始：星宿名。清都：天宫之名。</p>
<p>（41）发轫：发车。太仪：天上的太仪殿。</p>
<p>（42）微闾：医巫闾山，古人认为神仙所居。</p>
<p>（43）服：中间两匹驾车的马。偃蹇：宛转之貌。</p>
<p>（44）连蜷：指马身马蹄弯曲之状。</p>
<p>（45）胶葛：纠葛，交错杂乱。</p>
<p>（46）斑：同“班”，队列。曼衍：绵绵不绝。</p>
<p>（47）句芒：东方木神之名。</p>
<p>（48）太皓：同“太皞”，东方上帝之名。</p>
<p>（49）飞廉：风伯之名。</p>
<p>（50）旂：画龙系铜铃的旗。</p>
<p>（51）蓐收：金神之名，为西方上帝少昊之子。西皇：即少昊。</p>
<p>（52）旍：旗帜。</p>
<p>（53）暧曃：昏暗不明。曭莽：幽暗迷蒙。</p>
<p>（54）玄武：二十八宿中北方七宿的总称，为龟蛇合体之象。</p>
<p>（55）弭节：按节缓行。</p>
<p>（56）担挢：飞升。婾：同“偷”。</p>
<p>（57）睨：斜视。</p>
<p>（58）自弭：自我宽解，自我安慰。</p>
<p>（59）南疑：南方的九嶷山。</p>
<p>（60）罔象：犹云汪洋。</p>
<p>（61）祝融：火神之名。衡：车辕头上的横木。还衡，回车。</p>
<p>（62）宓妃：伏羲氏之女，洛水女神。</p>
<p>（63）《咸池》、《承云》：都是黄帝所作的乐曲名。</p>
<p>（64）二女：舜帝的两位妃子娥皇、女英，她们是尧帝的女儿。《九韶》：舜帝命咸黑所作的乐曲。</p>
<p>（65）海若：海神。冯夷：河神河伯。</p>
<p>（66）虫象：水怪。</p>
<p>（67）蟉虬：屈曲盘绕貌。</p>
<p>（68）便娟：轻盈美好貌。增挠：层绕。增，通“层”；挠，通“绕”。</p>
<p>（69）轩翥：高飞。</p>
<p>（70）博衍：舒展绵延。</p>
<p>（71）逴：远。绝垠：指天边。寒门：北极之山。</p>
<p>（72）清源：传说中八风之府。</p>
<p>（73）颛顼：北方上帝之名。</p>
<p>（74）玄冥：北方水神。</p>
<p>（75）黔瀛：“瀛”一作“羸”，即黔雷，造化之神。</p>
<p>（76）列缺：闪电。</p>
<p>（77）峥嵘：此谓深远之貌。</p>
<p>（78）泰初：天地万物的元气。</p>
<p>【译诗】</p>
<p>有感世俗扼杀人的自由，</p>
<p>真想飞翔起来远处周游。</p>
<p>性质微薄又没有依靠，</p>
<p>以什么为寄托乘着它上浮？</p>
<p>周围是污浊黑暗的气氛，</p>
<p>独自苦闷向谁去倾诉？</p>
<p>漫长的黑夜里不能安眠，</p>
<p>守着一缕孤魂直至破曙。</p>
<p>联想天地的无穷无尽，</p>
<p>哀叹人生的坎坷苦辛。</p>
<p>过去的事我没能赶上，</p>
<p>未来的事我难以知闻。</p>
<p>徘徊不定思绪遥远，</p>
<p>惆怅失意心气不顺。</p>
<p>神志恍惚如水波激荡，</p>
<p>心中愁苦而悲哀愈增。</p>
<p>忽然间魂灵飞散不返，</p>
<p>只留下枯槁的肉体身形。</p>
<p>自我反省以坚持操守，</p>
<p>寻求天地正气从何而生。</p>
<p>清虚宁静中自有愉悦，</p>
<p>淡泊无为悠然自得是真。</p>
<p>听说赤松子清高绝俗，</p>
<p>愿继承遗风学其行事。</p>
<p>看重养真之人的美德，</p>
<p>羡慕古人能升仙超越生死。</p>
<p>形体虽然物化消失不见，</p>
<p>名声却显耀而长存后世。</p>
<p>傅说骑星升天多么神奇，</p>
<p>韩众服药成仙令人羡慕不已。</p>
<p>身形肃穆地渐渐远去，</p>
<p>离开人群而超迈高逸。</p>
<p>循着气的变化层层高飞，</p>
<p>把鬼神也惊得奔走诧异。</p>
<p>朦胧中似乎远远可见，</p>
<p>神灵光芒闪烁往来任意。</p>
<p>超越尘埃修善超过先祖，</p>
<p>再也不会返回故国乡里。</p>
<p>摆脱众多患难无所畏惧，</p>
<p>世人都不知他们的踪迹。</p>
<p>担心岁月流逝季节交替，</p>
<p>辉煌的太阳也已向西下行。</p>
<p>薄薄的秋霜下降大地，</p>
<p>可怜那芳草最先凋零。</p>
<p>姑且漫步游荡逍遥一番，</p>
<p>长久地一年年事业无成。</p>
<p>谁能与我赏玩残留的芳草？</p>
<p>早晨对着清风放松心情。</p>
<p>高阳帝的时代十分遥远，</p>
<p>我怎么效法他高洁的品行？</p>
<p>再说道：</p>
<p>春去秋来光阴不停留，</p>
<p>何必久久地留在故乡？</p>
<p>轩辕黄帝既然不能高攀，</p>
<p>我将跟着王子乔嬉娱游赏。</p>
<p>吞食六精之气而啜饮清露，</p>
<p>漱着正阳之气含着朝霞之光。</p>
<p>保持精神心灵清明澄澈，</p>
<p>将精气吸入将浊气扫荡。</p>
<p>跟随和畅的南风出游，</p>
<p>休息在南方神鸟的巢穴之旁。</p>
<p>见了王子乔就在那儿留宿。</p>
<p>询一元之气纯和之德之详。</p>
<p>王子乔说：</p>
<p>“道可以从内心感受，</p>
<p>不可以口耳相传。</p>
<p>说它小则无处不可容纳，</p>
<p>说它大则大到无边无沿。</p>
<p>不搅乱你的神魂，</p>
<p>它就自然而然地出现。</p>
<p>这一元之气非常神奇，</p>
<p>半夜寂静之时方才可感。</p>
<p>要以虚静之心来对待它，</p>
<p>不要万事只想着自己占先。</p>
<p>各类东西都是这样生成，</p>
<p>这就是得道的门槛。”</p>
<p>听罢至理名言便想远去，</p>
<p>忽然间我就出发前行。</p>
<p>随着飞仙升到丹丘仙境，</p>
<p>在神仙的不死之乡息停。</p>
<p>早晨在汤谷洗洗头发，</p>
<p>傍晚让九阳晒干我的全身。</p>
<p>吮吸飞泉的美液，</p>
<p>怀抱良玉的精英。</p>
<p>洁白的脸庞光泽滋润，</p>
<p>体魄健壮精力充盈。</p>
<p>形体消瘦才能见出柔美，</p>
<p>神气幽远自然摆脱拘谨。</p>
<p>赞赏南方炎热气候的功德，</p>
<p>美丽的桂树冬天也吐芳馨。</p>
<p>山林萧条没有野兽，</p>
<p>原野苍茫不见人影。</p>
<p>三魂六魄飘上彩霞，</p>
<p>复盖浮云向上飞升。</p>
<p>命令天宫的看门人开门，</p>
<p>他推开大门朝我把眼瞪。</p>
<p>召来雷神丰隆命他做向导，</p>
<p>探问太微宫位置的远近。</p>
<p>积集九重阳气进入帝宫，</p>
<p>探访旬始星参观清都天庭。</p>
<p>早上从太仪殿驾车出发，</p>
<p>傍晚到达医巫闾山边。</p>
<p>万辆马车屯聚一起，</p>
<p>浩浩荡荡齐驰飞前。</p>
<p>驾车的八条龙蜿蜒游动，</p>
<p>车上的云旗逶迤首尾相连。</p>
<p>竖起插着旄头的霓虹之旗，</p>
<p>五色斑斓纷杂照耀明艳。</p>
<p>驾车的马匹宛转起伏不定，</p>
<p>两边的马匹曲蹄奔驰矫健。</p>
<p>车马交错纵横杂乱，</p>
<p>队列绵绵不绝并行不偏。</p>
<p>抓紧我的缰绳放正马鞭，</p>
<p>我将拜见东方木神一面。</p>
<p>经过了东帝太皞再向右转，</p>
<p>让风伯飞廉在前开路打探。</p>
<p>灿烂的太阳还没有升起放光，</p>
<p>就在天地之上横越飞迁。</p>
<p>风伯为我作队伍的先驱，</p>
<p>扫荡尘埃迎来清凉一片。</p>
<p>凤凰张彩翼支承云旗，</p>
<p>在西帝那儿与金神蓐收遇见。</p>
<p>摘下彗星充当小旗摇曳，</p>
<p>举起北斗之柄作大旗舒卷。</p>
<p>五色缤纷斑斓上下浮泛，</p>
<p>在云海惊涛中漫游流连。</p>
<p>时已昏暗四周朦朦胧胧，</p>
<p>召来北方玄武七星奔走串联。</p>
<p>让文昌六星在后掌管随从，</p>
<p>挑选众神和我并驾向前。</p>
<p>路程迢迢多么漫长，</p>
<p>按鞭缓缓地驰向高天。</p>
<p>雨师相伴随侍在左方，</p>
<p>雷公保驾扈从在右边。</p>
<p>要超越世俗忘却归去，</p>
<p>意态欣然自得腾飞翩翩。</p>
<p>内心欣悦自感美好，</p>
<p>聊以自娱求得快乐安恬。</p>
<p>跨青云漫游四面八方，</p>
<p>忽然俯瞰到故乡的田原。</p>
<p>仆人们怀念啊我心中悲痛，</p>
<p>马匹也回顾不进充满眷恋。</p>
<p>想念故乡的父老兄弟，</p>
<p>不禁长叹一声擦拭泪眼。</p>
<p>从容泛游而逍遥远去，</p>
<p>暂且抑制情感自解自宽。</p>
<p>指着南方火神径直驰去，</p>
<p>我要去南方的胜地九嶷山。</p>
<p>观览世外之地的茫昧幽暗，</p>
<p>仿佛在大海中独自浮行。</p>
<p>火神祝融劝我调转车头，</p>
<p>又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。</p>
<p>张设“咸池”之乐演奏“承云”之曲，</p>
<p>娥皇女英二女唱出“九韶”歌声。</p>
<p>让湘水之神也来鼓瑟，</p>
<p>令海神与河伯合舞助兴。</p>
<p>无角黑龙与水怪一起出没，</p>
<p>体形屈曲宛转延伸。</p>
<p>彩虹轻盈优美层层环绕，</p>
<p>青鸾神鸟在高处翱翔不停。</p>
<p>音乐旋律舒展没有终止，</p>
<p>我于是远去徘徊巡行。</p>
<p>放下马鞭让车队尽情奔驰，</p>
<p>到天边走向北极的寒门。</p>
<p>乘着疾风抵达八风之府清源，</p>
<p>追随北帝颛顼在厚厚冰层。</p>
<p>通过北方水神的曲径，</p>
<p>在天地两维之间回望一阵。</p>
<p>召呼造化之神前来见面，</p>
<p>为我先行把道路铺平。</p>
<p>已经历过四面荒凉之地，</p>
<p>也遨游了八方广漠之境。</p>
<p>向上到达闪电之至高，</p>
<p>向下俯瞰大壑之至深。</p>
<p>下界茫茫似没有大地，</p>
<p>上方空空似没有高天。</p>
<p>匆匆忙忙什么也看不见，</p>
<p>恍恍惚惚什么也听不清。</p>
<p>超越无为清静的境界，</p>
<p>我和天地元气结伴为邻。</p>
<h1>作品鉴赏一</h1>
<p>全诗按思想感情的脉络，可以分成九段。</p>
<p>第一段是总起，交代远游的原因。基调是开头两句：“悲时俗之迫阨兮，愿轻举而远游。”对恶浊朝廷的迫害充满悲愤，只得去远游了。到哪里远游呢？“托乘而上浮”，去的是天上，是人们所崇仰的神仙世界。</p>
<p>第二段写远游者的心境，反复吟咏“心愁凄而增悲”、“求正气之所由”，定下全诗感情基调：悲愤的追求和坚定的信念。到四方远游的宁静环境，和诗人关怀现实的热烈内心，形成一对矛盾，从而引导下文诗人情绪的多变反复。</p>
<p>第三段提出一系列的仙人：赤松子、傅说、韩众等，作为追慕的对象，“贵真人之休德兮，美往世之登仙”。不过，诗人内心仍然隐隐作痛：他忘却不了故乡，忘却不了世俗社会。难道得道升天、腾云驾雾，就可以躲避小人们的迫害吗？诗人无法回答。诗人的怀疑，实际上是自己对远游复杂的心理表述。</p>
<p>第四段诗人的思绪又回到世俗社会，想到善良忠诚而遭朝廷迫害的情形，感到高阳帝时代清明的政治不会再出现，只好认真规划自己远游的行程了。第四段与第三段在内涵上相对。第三段写上天游玩却怀念人间，第四段写人间受苦就向往上天遨游。天上人间，始终成为诗人心灵的两极，时左时右，使情绪澜翻不已。</p>
<p>第五段是对三、四段情绪的决断。一开头有“重曰”二字，先重重地下断语：“春秋忽其不淹兮，奚久留此故居？轩辕不可攀援兮，吾将从王乔而娱戏。”世俗社会不能再留恋了，还是去飞天遨游吧！向南、向南，先向南方游览。诗人决断去远游，又定下方向，至此，才是远游从思想落实到行动。那么，诗人向谁请教远游的道理呢？第一位远游导师，便是王子乔。定了信念，请教仙人，远游便确定无疑了。</p>
<p>第六段是仙人王子乔的话。诗人把仙人的话，用富有节奏的文字记录下来，实质上是通过王子乔的话，表达自己对远游的体会：既然现世已无有道贤君，那么，上天悟道就是成仙立德了。古人说，人生三项不朽的事业是立德、立言、立功，立德是最重要的。既然在人间不能再立德，成仙修行便是最佳道路了。王子乔的话，诗人的领悟，都集中在做一个有道德的人这一点上，可见诗人仍未忘情于世：人间的道德规范永远深烙在他心中。</p>
<p>第七段写诗人远游的第一站：上天宫参观。上天之前，诗人吸取天之精气，神旺体健，然后乘云上天，进入天宫之门，游览清都等天帝的宫殿。古时说天帝宫殿在天的中央，诗人升天后先到天中央，作为出发的基点，可见在他心灵深处，仍然有一个天帝，那是人间君王在天界的投影。隐约之间，人们感到屈原离开楚国都城远游，心中时刻忘不了人间的君王。</p>
<p>第八段，写诗人远游的第二站：游览天上的东方与西方。先是游东方。诗人出游的队伍不是三两什役，而是一大队龙神卫护，八龙驾车，风伯、雨师、雷公做侍卫，真是威风八面、气势威严。拜会过东方太皓天帝和西方金神蓐收之后，诗人有点飘飘然了，享受到得道成仙的乐趣。但是，从高空下视。瞥见故乡，心中不禁隐隐作痛。该怎么办呢？决定再向南游，希望找到舜帝一诉衷肠。这一段写出游队伍的庞大神奇，既有大胆热烈的想像，又有丰富具体的铺陈，使出游的行列成为神仙世界的展览，渲染出成仙得道的快乐气氛。</p>
<p>第九段是全诗的结束，又可分两个层决。第一层写游览南方和北方，拜会南方之神祝融和北方之神颛顼，都深受教益。游南方北方的描写，比游东方西方简单一些，因为同样一支队伍，不必重复描述。只是突出了南方的鸾迎宓妃、湘灵鼓瑟，以及北方的冰积寒冷。第二层概括游览东西南北四方天空大地，感悟到人间应该有一个新的世界，那便是超越儒家的教化，使人与天地元气相一致，天、地、人和谐共处。这样，即使不离开人间远游，也能感受到生命的快乐了。</p>
<p>《远游》一诗，写的是想像中的天上远游，表达的是现实人间的理想追求。诗中出现了大量的神仙怪异之物，先后有太皓、西皇、颛顼等四方上帝。有雷神丰隆、木神句芒、风神飞廉、金神蓐收、火神祝融、洛神宓妃、湘水之神湘灵、海神海若、河神冯夷、水神玄冥、造化之神黔瀛等各类正神，有玄武星、文昌星等星官，有赤松子、傅说、韩众、王乔等仙人，有八龙、凤凰、鸾鸟、玄螭、虫象等神话动物，有汤谷、阊阖、太微、旬始、清都、太仪、微闾、寒门、清源等神话地名，迷离惝怳，令人目不暇接，心驰神摇。</p>
<p>这位伟大的诗人的诗歌为人们保存了大量的古代神话素材，成为后代文学艺术创作的重要借鉴依据。</p>
<h1>作品赏析二</h1>
<p>思欲济世，则意中愤然，文采铺发，遂叙妙思，托配仙人，与俱游戏，周历天地，无所不到。然犹怀念楚国，思慕旧故，忠信之笃，仁义之厚也。是以君子珍重其志，而玮其辞焉。”其后历代学者对本篇作者为屈原均无异议，直到近代，始有人表示怀疑。今文经学家廖平首先发难，其《楚辞讲义》云：“《远游篇》之与《大人赋》，如出一手，大同小异。”</p>
<p>现代学者，陆侃如早年所着《屈原》、游国恩早年所着《楚辞概论》，都认为《远游》非屈原所作(游氏晚年观点有所改变)，郭沫若《屈原赋今译》、刘永济《屈赋通笺》也持同样的观点。而姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》等则坚决认为《远游》为屈原所作。归纳起来，说《远游》非屈原所作，大致有三点理由：第一是结构、词句与西汉司马相如的《大人赋》有很多相同；第二是其中充满神仙真人思想；第三是词句多袭《离骚》、《九章》。</p>
<p>但姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》都认为《远游》结构语句与《大人赋》多相同之处，只能说明《大人赋》抄袭《远游》；描写神仙真人与屈原所处的楚文化氛围吻合，而神仙真人思想也仅是本篇的外壳而不是主旨所在；一人先后之作，中有因袭，自古而然，不足为奇。他们的观点，应该说是可以成立的。今人更有着专文“从文风、修辞、语法、韵律等几方面客观而科学地列出一些事实。</p>
<p>以证明《远游》的作者只能是屈原而决非别人”(姜昆武、徐汉树《&lt;远游&gt;真伪辨》，载《楚辞研究论文选》)。《远游》为屈原所作，似乎应该成为定论，正如姜亮夫所说，“从整个屈子作品综合论之，《远游》一篇正是不能缺少的篇章”，“《远游》是垂老将死的《离骚》”(上一文姜亮夫引言)。</p>
<p>诗人与当时楚国政坛矛盾极深，而对那个嫉贤忌能、迫害忠良的朝廷，他唯一的办法是离去。对一个热爱国家的大臣，离开郢都去周游四方，并不是愉快的。所以，欲离不离，欲去还留的心态，使他的情绪寄托——诗歌，呈现一种徘徊犹疑、反复凄迷的美。不过，《远游》一诗所描写的远游，并不是诗人的现实行为，而更多的是想像活动。</p>
<p>因为是想像活动，诗人就把远游定位在天上，在神道怪异之间，在云光霞影里。众多的天上神祗，成了诗人的游伴。古人认为，天堂是真纯高雅的，所以，远游的梦想，也是神奇脱俗的。不过，最后诗人还是不得不回到人间，回到苦难黑暗的世俗社会。对世俗社会卑污的谴责，对高雅纯真世界的追求，也在远游的虚构中表露出来了。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>屈原（约公元前340—公元前278年），芈姓，屈氏，名平，字原，又自云名正则，字灵均。战国末期楚国归乡乐平里（今秭归县屈原乡屈原村）人，楚国诗人、黄老道家。</p>
<p>屈原自幼生长在西陵峡畔，受山水陶冶，重内美，爱整洁，勤学问。在故乡乐平里，流传着许多他少时生活、学习的传说及其有关遗迹，如濯缨泉、照面井、读书洞、颂桔坡、玉米田等。</p>
<p>屈原是中国历史上第一个伟大的爱国诗人，中国浪漫主义文学的奠基人。他一生留下《离骚》、《九章》、《天问》、《九歌》等许多不朽的诗篇，后人将其作品辑为《楚辞》，千古流传，成为中国文学史上的璀璨明珠，“逸响伟辞，卓绝一世”。</p>
<p>“路漫漫其修远兮，吾将上下而求索”，屈原的“求索”精神，成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。1953年，世界和平理事会将屈原列为“世界四大文化名人”之一。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/310923.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
