<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>做客</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/203695/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 08:03:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>做客</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>做客(汉语词语)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/314082.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/314082.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[花开遍野]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 08:03:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[做客]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=314082</guid>

					<description><![CDATA[做客，读音zuò kè，汉语词语，意思是指去别人家拜访，或者在别人家留宿。 释义 1、谓外出经商。 2、访问别人，自己当客人。 3、客气。 出处 明·施耐庵《水浒传》第十七回：“本...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>做客，读音zuò kè，汉语词语，意思是指去别人家拜访，或者在别人家留宿。</p>
</article>
<article>
<h1>释义</h1>
<p>1、谓外出经商。</p>
<p>2、访问别人，自己当客人。</p>
<p>3、客气。</p>
<h1>出处</h1>
<p>明·施耐庵《水浒传》第十七回：“本处一个财主，将五千贯钱，教小人来此山东做客，不想折了本，回乡不得。”</p>
<p>《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》：“父亲叫做蒋世泽，从小走熟广东做客买卖。”</p>
<p>明·冯梦龙《喻世明言》第一卷：“父亲叫做蒋世泽，从小走熟广东做客买卖。”</p>
<p>沈从文《绅士的太太》：“有时顶小的少爷，一定得跟到母亲做客，总得太太装作生气的样子骂人，于是姨娘才能把少爷抱走。”</p>
<h1>例句</h1>
<p>相同点：两个词读音相同，都读zuòkè；词性相同，都是动词；结构相同，都是动宾式：“做客”的“做”和“作客”的“作”这两个字都可理解为“当”、“充当”、“为”、“作为”。</p>
<p>不同点：1.从目的来看，“作客”通常是因为求学、谋生、创业等原因而寄居在他乡，现实功利性比较强：“做客”则是因为接受别人的邀请或主动探访别人，目的是沟通感情，交流思想等。</p>
<p>2.从时间来看，“作客”时间长，“做客”时间短。</p>
<p>3.从处所来看，“作客”之处一般是地方、区域，“做客”之处一般是单位、家庭。</p>
<p>4.从参照对象来看，“作客”者是相对于当地人而言，“做客”者是相对于主人而言。</p>
<p>综上所述，“作客”与“做客”二词既有相同之处，又有明显的区别。人们混用二词，可能是因为“作”和“做”两个字的常用义相同。只要掌握了这两个词在表意和用法上的区别，要用准它们也并不是很难。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/314082.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
