<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>共青团员之歌</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/208479/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 12:59:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>共青团员之歌</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>共青团员之歌(中国共产主义青年团团歌)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/319875.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/319875.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[走资派]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 12:59:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[共青团员之歌]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=319875</guid>

					<description><![CDATA[《共青团员之歌》是苏联列宁共产主义青年团的团歌，由伽里契作词、谢多伊作曲，创作于1947年。《共青团员之歌》（俄语：Комсомольская Песня）是一首苏联歌曲，创作于卫...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《共青团员之歌》是苏联列宁共产主义青年团的团歌，由伽里契作词、谢多伊作曲，创作于1947年。《共青团员之歌》（俄语：Комсомольская Песня）是一首苏联歌曲，创作于卫国战争胜利后的1947年，是话剧《路途的起点》插曲。它把人们带入艰苦卓绝的苏联卫国战争中，道出了苏联人民憎恨侵略战争、绝不向敌人屈服，保卫家园、热爱和平的心声。</p>
</article>
<article>
<h1>基本简介</h1>
<p>伽里契作词、谢多伊作曲的《共青团员之歌》创作于卫国战争胜利后的1947年，是话剧《路途的起点》插曲，也是中国人最熟悉的苏联歌曲之一。</p>
<h1>背景信息</h1>
<p>《共青团员之歌》把人们带入艰苦卓绝的苏联卫国战争中，道出了苏联人民憎恨侵略战争、绝不向敌人屈服，保卫家园、热爱和平的心声。</p>
<p>在五六十年代的新中国，这首歌曲传遍大江南北，成为几乎每一位中国新青年必备的歌曲，这首歌也成了当时中国共青团员的象征之一</p>
<p>该歌曲被很多人认为是苏联列宁共产主义青年团的团歌。</p>
<h1>歌词</h1>
<h2 id="a-7da7f2cc">前首中文</h2>
<p>听吧 战斗的号角发出警报</p>
<p>穿好军装拿起武器</p>
<p>共青团员们集合起来踏上征途</p>
<p>万众一心保卫国家</p>
<p>我们再见吧亲爱的妈妈</p>
<p>请你吻别你的儿子吧</p>
<p>再见吧 妈妈</p>
<p>别难过,莫悲伤</p>
<p>祝福我们一路平安吧</p>
<p>再见吧亲爱的故乡</p>
<p>胜利的星会照耀我们</p>
<p>再见吧 妈妈</p>
<p>别难过 莫悲伤</p>
<p>祝福我们一路平安吧</p>
<p>我们自幼所心爱的一切</p>
<p>宁死也不能让给敌人</p>
<p>共青团员们武装起来奔向战场</p>
<p>万众一心保卫国家</p>
<p>我们再见吧亲爱的妈妈</p>
<p>请你吻别你的儿子吧</p>
<p>再见吧 妈妈</p>
<p>别难过 莫悲伤</p>
<p>祝福我们一路平安吧</p>
<p>再见吧 亲爱的故乡</p>
<p>胜利的星会照耀我们</p>
<p>再见吧 妈妈</p>
<p>别难过,莫悲伤</p>
<p>祝福我们一路平安吧</p>
<h2 id="a-533a24d2">前首俄文</h2>
<p>КОМСОМОЛЬСКАЯ ПЕСНЯ</p>
<p>Музыка В. Соловьева-Седого</p>
<p>Протрубили трубачи тревогу!</p>
<p>Всем по форме</p>
<p>к бою снаряжён,</p>
<p>Собирался в дальнюю</p>
<p>дорогу</p>
<p>Комсомольский</p>
<p>сводный батальон.</p>
<p>До свидания, мама, не горюй!</p>
<p>На прощанье сына поцелуй;</p>
<p>До свидания, мама,</p>
<p>не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<p>Прощай, края родные,</p>
<p>3везда победная свети!</p>
<p>До свидания, мама, не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<p>До свидания, мама, не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<p>Всё, что с детства любим</p>
<p>и храним,</p>
<p>Никогда врагу не отдадим.</p>
<p>Лучше сложим голову</p>
<p>в бою,</p>
<p>Защищая Родину свою.</p>
<p>До свидания, мама, не горюй!</p>
<p>На прощанье сына поцелуй;</p>
<p>До свидания, мама,</p>
<p>не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<p>Прощай, края родные,</p>
<p>3везда победная свети!</p>
<p>До свидания, мама, не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<p>До свидания, мама, не горюй, не грусти,</p>
<p>Пожелай нам доброго пути!</p>
<h2 id="a-2712c115">后首中文</h2>
<p>电影插曲</p>
<p>叶·多尔玛托夫斯基 词</p>
<p>玛·弗拉德庚 曲</p>
<p>莫斯科黎明时静悄悄</p>
<p>河两岸小夜莺歌声飘绕</p>
<p>但我们不甘心享安乐</p>
<p>诞生在风暴中迎接风暴</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>重友谊重理想生死相交</p>
<p>有需要我们敢赴汤蹈火</p>
<p>去开辟一条康庄大道</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>爱得深信得真百折不挠</p>
<p>天未明预见到太阳照耀</p>
<p>就这样，幸福才能找到！</p>
<p>年轻人赶上天登云霄</p>
<p>年轻人干入海拨弄浪潮</p>
<p>无论是我们到哪里去</p>
<p>俄罗斯同我们总在一道</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>重友谊重理想生死相交</p>
<p>有需要我们敢赴汤蹈火</p>
<p>去开辟一条康庄大道</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>爱得深信得真百折不挠</p>
<p>天未明预见到太阳照耀</p>
<p>就这样，幸福才能找到！</p>
<p>再没有别的路更加好</p>
<p>甘愿在世界上锻炼煎熬</p>
<p>为的是让家乡得安乐</p>
<p>河两岸小夜莺歌声飘绕</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>重友谊重理想生死相交</p>
<p>有需要我们敢赴汤蹈火</p>
<p>去开辟一条康庄大道</p>
<p>共青团员青春美好</p>
<p>爱得深信得真百折不挠</p>
<p>天未明预见到太阳照耀</p>
<p>就这样，幸福才能找到！</p>
<h2 id="a-6705138d">后首俄文</h2>
<p>Комсомольцы &#8211; добровольцы</p>
<p>Музыка: М. Фрадкин Слова: Е. Долматовский</p>
<p>Хорошо над Москвою-рекой</p>
<p>Услыхать соловья на рассвете.</p>
<p>Только нам по душе &#8211; непокой,</p>
<p>Мы сурового времени дети.</p>
<p>Припев:</p>
<p>Комсомольцы-добровольцы,</p>
<p>Мы сильны нашей верною дружбой.</p>
<p>Сквозь огонь мы пойдём, если нужно</p>
<p>Открывать молодые пути!</p>
<p>Комсомольцы-добровольцы,</p>
<p>Надо верить, любить беззаветно,</p>
<p>Видеть солнце порой предрассветной -Только так можно счастье найти!</p>
<p>Поднимайся в небесную высь,</p>
<p>Опускайся в глубины земные.</p>
<p>Очень вовремя мы родились,</p>
<p>Где б мы ни были &#8211; с нами Россия!</p>
<p>Припев.</p>
<p>Лучше нету дороги такой:</p>
<p>Всё, что есть, испытаем на свете,</p>
<p>Чтобы дома над нашей рекой</p>
<p>Услыхать соловья на рассвете.</p>
<p>Припев.</p>
<p>/оркестровый проигрыш/</p>
<p>Комсомольцы-добровольцы,</p>
<h1>社会影响</h1>
<p>该歌曲是话剧《路途的起点》插曲。</p>
<p>2012年青春励志电视剧《麻辣女兵》片尾曲。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/319875.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
