<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>智子疑邻</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/209342/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 14:56:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>智子疑邻</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>智子疑邻(出自《韩非子·说难》)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/320842.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/320842.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[异次元空间]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 14:56:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[智子疑邻]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=320842</guid>

					<description><![CDATA[智子疑邻，是一个成语典故，出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。 节选自《韩非子·说难》（《韩非子新校注》，上海古籍出版社2000年版），题目是编者加的。作者是韩非（韩非子）（约前...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>智子疑邻，是一个成语典故，出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。</p>
<p>节选自《韩非子·说难》（《韩非子新校注》，上海古籍出版社2000年版），题目是编者加的。作者是韩非（韩非子）（约前280-前233），战国末期著名思想家，法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630bb4ede72e9.jpg" /></p>
<article>
<h1>成语释义</h1>
<p>主人家看来，儿子是机智的，邻居的老人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的，而不要看提意见的人与自己的关系，对人不可以持偏见。</p>
<h1>成语用法</h1>
<p>作谓语或者定语。</p>
<h1>成语寓言</h1>
<h2 id="a-af158318">原文</h2>
<p>智子疑邻</p>
<p>宋有富人，天雨墙坏。其子曰：“不筑，必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财，其家甚智其子，而疑邻人之父。</p>
<h2 id="a-7b392fcc">译文</h2>
<p>宋国有个富人，因下大雨，墙坍塌下来。他儿子说：“如果不（赶紧）修筑它，一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。（可富人不听他们的话。）这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明，却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。</p>
<h2 id="a-a19d9d33">注释</h2>
<p>1、宋：宋国。</p>
<div></div>
<p>2、富人；富裕的人。</p>
<p>3、雨（yù）：下雨，名词作动词。.</p>
<p>4、坏：毁坏，损坏。</p>
<p>5、筑：修补。</p>
<p>6、盗：偷盗。</p>
<p>7、父（fǔ）：古代对老年男子的尊称，这里译为“老人”，指邻居家的老人。</p>
<p>8、亦云：也这样说。云：说。亦：也。</p>
<p>9、暮：晚上。</p>
<p>10、而：表修饰。</p>
<p>11、果：果然。</p>
<p>12、亡：丢失。</p>
<p>13、家：家里的人。</p>
<p>14、甚：很，非常。</p>
<p>15、智其子：意动用法，以······为智。认为他的儿子很聪明。智认为…聪明。</p>
<p>16、而（疑邻人之父）：表示转折关系。</p>
<p>17、将：就会</p>
<p>主要句子意思</p>
<p>1.不筑，必将有盗。</p>
<p>译文：不去修筑，一定会有人偷盗。</p>
<p>2暮而果大亡其财，其家甚智其子，而疑邻人之父。</p>
<p>译文：这天晚上果然丢失了大量财物，这家人以为儿子很聪明，却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。</p>
<p>古今异义</p>
<p>例句古义今义</p>
<p>1、亡古意：丢失；今意：死亡</p>
<p>2、其邻人之父亦云古意：说；今意：常做“云朵”讲，在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/320842.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
