<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>哭晁卿衡</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/212159/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 19:42:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>哭晁卿衡</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>哭晁卿衡(唐代诗人李白的诗作)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/323718.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/323718.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[软件开发者]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 19:42:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[哭晁卿衡]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=323718</guid>

					<description><![CDATA[《哭晁卿衡》是唐代大诗人李白得闻日本友人晁衡回祖国航海途中沉船并误传已溺死后而写下的一首诗。此诗虽因误传噩耗而作，但真实深挚地表达了诗人失去好友的悲痛，表现了两人超越国籍的真挚感情...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《哭晁卿衡》是唐代大诗人李白得闻日本友人晁衡回祖国航海途中沉船并误传已溺死后而写下的一首诗。此诗虽因误传噩耗而作，但真实深挚地表达了诗人失去好友的悲痛，表现了两人超越国籍的真挚感情。全诗通过几个短促的镜头来寄托哀思，言辞颇多象征、隐喻，哀其人而不忍书其事，沉痛而不呆滞，结句尤其余韵悠长。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220829_630c1aa9d299f.jpg" /></p>
<article>
<h1>作品原文</h1>
<p>哭晁卿衡</p>
<p>李白〔唐代〕</p>
<p>日本晁卿辞帝都，征帆一片绕蓬壶。</p>
<p>明月不归沉碧海，白云愁色满苍梧。</p>
<h1>创作背景</h1>
<p>此诗作于公元754年（唐玄宗天宝十三载）。郁贤皓《李白选集》：“此诗乃天宝十三载春夏间在广陵（今江苏扬州）遇见魏颢，闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作。”</p>
<h1>注释译文</h1>
<h2 id="a-89a00584">译文</h2>
<p>日本友人晁衡卿，辞别长安回家乡，乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返，思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。</p>
<h2 id="a-ec171cfa">注释</h2>
<p>晁卿衡：即晁衡，日本人，原名阿倍仲麻吕（又作安陪仲麻吕），《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年（日本灵龟二年，唐开元五年），来中国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卿：尊称。</p>
<p>帝都：指唐朝京城长安。</p>
<p>蓬壶：指蓬莱、方壶，都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。</p>
<p>明月：喻品德高洁才华出众之士，一说是月明珠，此喻晁衡。沉碧海：指溺死海中。</p>
<p>白云：据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧：本指九嶷山，此指传说中东北海中的郁州山（郁洲山）。相传郁州山自苍梧飞来，故亦称苍梧（见《一统志》）。此句意谓：悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。</p>
<h1>作品鉴赏</h1>
<p>此诗载于《全唐诗》卷一百八十四。下面是中国屈原学会常务理事、中国作家协会会员常振国先生对此诗的赏析。</p>
<p>诗的标题“哭”字，表现了诗人失去好友的悲痛和两人超越国籍的真挚感情，使诗歌笼罩着一层哀惋的气氛。</p>
<p>“日本晁卿辞帝都”，帝都即唐代京都长安，诗用赋的手法，一开头就直接点明人和事。诗人回忆起不久前欢送晁衡返国时的盛况：唐玄宗亲自题诗相送，好友们也纷纷赠诗，表达美好的祝愿和殷切的希望。晁衡也写诗答赠，抒发了惜别之情。</p>
<p>“征帆一片绕蓬壶”，紧承上句。作者的思绪由近及远，凭借想象，揣度着晁衡在大海中航行的种种情景。“征帆一片”写得真切传神。船行驶在辽阔无际的大海上，随着风浪上下颠簸，时隐时现，远远望去，恰如一片树叶飘浮在水面。“绕蓬壶”三字放在“征帆一片”之后更是微妙。“蓬壶”即传说中的蓬莱仙岛，这里泛指海外三神山，以扣合晁衡归途中岛屿众多的特点，与“绕”字相应。同时，“征帆一片”，飘泊远航，亦隐含了晁衡的即将遇难。</p>
<p>“明月不归沉碧海，白云愁色满苍梧”。这两句，诗人运用比兴的手法，对晁衡作了高度评价，表达了他的无限怀念之情。前一句暗指晁衡遇难，明月象征着晁衡品德的高洁，而晁衡的溺海身亡，就如同皓洁的明月沉沦于湛蓝的大海之中，含意深邃，艺术境界清丽幽婉，同上联中对征帆远航环境的描写结合起来，既显得自然而贴切，又令人无限惋惜和哀愁。</p>
<p>末句以景写情，寄兴深微。苍梧，指郁洲山，据《一统志》，郁洲山在淮安府海州朐山东北海中。晁衡的不幸遭遇，不仅使诗人悲痛万分，连天宇也好似愁容满面。层层白色的愁云笼罩着海上的苍梧山，沉痛地哀悼晁衡的仙去。诗人这里以拟人化的手法，通过写白云的愁来表达自己的愁，使诗句更加迂曲含蓄，这就把悲剧的气氛渲染得更加浓厚，令人回味无穷。</p>
<p>诗忌浅而显。李白在这首诗中，把友人逝去、自己极度悲痛的感情用优美的比喻和丰富的联想，表达得含蓄、丰富而又不落俗套，体现了非凡的艺术才能。李白的诗歌素有清新自然、浪漫飘逸的特色，在这首短诗中，读者也能体味到他所特有的风格。虽是悼诗，却是寄哀情于景物，借景物以抒哀情，显得自然而又潇洒。李白用“明月”比喻晁衡品德非常纯净；用“白云愁色”表明他对晁衡的仙去极度悲痛。他与晁衡的友谊，不仅是盛唐文坛的佳话，也是中日两国人民友好交往历史的美好一页。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>李白（701年－762年），字太白，号青莲居士，又号“谪仙人”，唐代伟大的浪漫主义诗人，被后人誉为“诗仙”，与杜甫并称为“李杜”，为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别，杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载，李白为兴圣皇帝（凉武昭王李暠）九世孙，与李唐诸王同宗。其人爽朗大方，爱饮酒作诗，喜交友。李白深受黄老列庄思想影响，有《李太白集》传世，诗作中多以醉时写的，代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。</p>
<div></div>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/323718.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
