<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>三套车</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/212922/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 20:46:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>三套车</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>三套车(俄罗斯民歌)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/324489.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/324489.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[康斯坦丁马卡里奇]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 20:46:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[三套车]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=324489</guid>

					<description><![CDATA[俄罗斯民歌三套车词作者：列昂尼德·特瑞佛列夫（1839~1905）演唱者：彼得·格鲁波基背景：1901年左右，一首民歌《三套车》流传开来，歌曲表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。当时，...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>俄罗斯民歌三套车词作者：列昂尼德·特瑞佛列夫（1839~1905）演唱者：彼得·格鲁波基背景：1901年左右，一首民歌《三套车》流传开来，歌曲表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。当时，俄罗斯地广人稀，交通不便，马车成了人们重要的交通工具，而马车夫的生活也格外漂泊。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630b5fb9ac8f8.jpg" /></p>
<article>
<h1>歌词</h1>
<div></div>
<p>Вот мчится тройка почтовая</p>
<p>По Волге-матушке зимой</p>
<p>Ямщик уныло напевая</p>
<p>Качает буйной головой</p>
<p>О чем задумался детина</p>
<p>Седок приветливо спросил</p>
<p>Какая на сердце кручина</p>
<p>Скажи тебя кто огорчил</p>
<p>Ах милый барин добрый барин</p>
<p>Уж скоро год как я люблю</p>
<p>Да нехристь староста татарин</p>
<p>Меня журит а я терплю</p>
<p>Ах милый барин скоро святки</p>
<p>И ей не быть уже моей</p>
<p>Богатый выбрал да постылый</p>
<p>Ей не видать веселых дней</p>
<p>Ямщик умолк и кнут ременный</p>
<p>С голицей за пояс заткнул</p>
<p>Родные Стой неугомонный</p>
<p>Сказал сам горестно вздохнул</p>
<h1>传统译本</h1>
<p>1冰雪覆盖着伏尔加河</p>
<p>冰河上跑着三套车</p>
<p>有人在唱着忧郁的歌</p>
<p>唱歌的是那赶车的人</p>
<p>2小伙子你为什么忧愁</p>
<p>为什么低着你的头</p>
<p>是谁叫你这样的伤心</p>
<p>问他的是那乘车的人</p>
<p>3你看吧这匹可怜的老马</p>
<p>它跟我走遍天涯</p>
<p>可恨那财主要把它买了去</p>
<p>今后苦难在等着它</p>
<p>你看吧这匹可怜的老马</p>
<p>它跟我走遍天涯</p>
<p>可恨那财主要把它买了去</p>
<p>今后苦难在等着它</p>
<p>（由于某种原因，歌词翻译与原文有明显不合之处，如：原文有六段，而中文译本只有三段；原文是夺走“心上人尼娜”，而并非“老马”……</p>
<p>后来，张宁先生又重新进行迻译，既忠实于原文，又适于演唱，富有诗意。）</p>
<h1>张宁译本</h1>
<p>《瞧啊,驿站三套车在奔驰》</p>
<p>1看三套车飞奔向前方</p>
<p>在寒冬伏尔加河岸上</p>
<p>赶车人低垂着他的头</p>
<p>忧愁地轻声歌唱</p>
<p>2乘车人问那年轻的车夫</p>
<p>为什么独自忧伤</p>
<p>为什么深深地叹息</p>
<p>歌声中充满凄凉</p>
<p>3好心人我的爱情受折磨</p>
<p>我爱她快一年时光</p>
<p>可恨那工头阻拦我们</p>
<p>痛苦只能往心中藏</p>
<p>4眼看着圣诞节将来临</p>
<p>心上人不再属于我</p>
<p>凶恶的财主要把她夺去</p>
<p>她今生不再有欢乐（……高潮段）</p>
<p>5赶车人默默收起鞭子</p>
<p>插在了他的腰带上</p>
<p>停下吧，受苦受累的马儿呦</p>
<p>车夫吐露着哀伤</p>
<p>6马儿呦，我们就要分手</p>
<p>从今后天各一方</p>
<p>我再也不能赶着马车</p>
<p>奔驰在伏尔加河上</p>
<p>我再也不能赶着马车</p>
<p>奔驰在伏尔加河上</p>
<h1>评析</h1>
<p>评析：这首歌很美……它，真的很美……有着诗一般的味道……但它也很凄，真的很凄……因为它所表达的内容……另人深思——那是对资本主义贫富悬殊的申诉，是一种扣人心而不躁的申诉，缓缓而来，却直达人心，一幅很真切的画面浮现眼前……这种申诉是大气的，却是揪心的……</p>
<p>整个曲子的音乐富有回旋之美，三个乐段回旋出现，而第三乐段中的高潮部分深入人心，把曲子的意境烘托出来，指向主题。</p>
<p>搜索《三套车》的各个演唱版本时，发现了这么一段话，很入味：“《三套车》是诗意的，而这种诗意也正是当今许多歌曲所缺乏的，这种诗意的情绪总能勾动人们心弦：眼前总能浮现皑皑的白雪，蜿蜒的伏尔加河，还有唱着歌的年轻车夫，把自己的心事悄悄诉说……”</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/324489.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
