<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>千树万树梨花开</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/212936/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2022 20:48:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>千树万树梨花开</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>千树万树梨花开(唐代岑参的《白雪歌送武判官归京》中诗句)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/324503.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/324503.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[并州刺史]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2022 20:48:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[千树万树梨花开]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=324503</guid>

					<description><![CDATA[出自唐代著名诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》。“千树万树梨花开”的壮美意境，颇富有浪漫色彩。 语出 原文 白雪歌送武判官归京（1） 唐 岑参 北风卷地白草折（2），胡天八月即飞雪（...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>出自唐代著名诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》。“千树万树梨花开”的壮美意境，颇富有浪漫色彩。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630bee403bc93.jpg" /></p>
<article>
<h1>语出</h1>
<h2 id="a-493f7174">原文</h2>
<p>白雪歌送武判官归京（1）</p>
<p>唐 岑参</p>
<p>北风卷地白草折（2），胡天八月即飞雪（3）。</p>
<p>忽如一夜春风来，千树万树梨花开（4）。</p>
<p>散入珠帘湿罗幕（5)，狐裘不暖锦衾（qīn）薄(6)。</p>
<p>将军角弓不得控(7)，都护铁衣冷难着(8)。</p>
<p>瀚海阑干百丈冰(9)，愁云惨淡万里凝(10)。</p>
<p>中军置酒饮归客(11)，胡琴琵琶与羌（qiang）笛(12)。</p>
<p>纷纷暮雪下辕（yuan）门(13)，风掣（che红旗冻不翻(14)。</p>
<p>轮台东门送君去(15)，去时雪满天山路(16)。</p>
<p>山回路转不见君，雪上空留马行处。</p>
<h2 id="a-aabbb5bb">注解</h2>
<p>⑴武判官：名不详。判官，官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使，可委任幕僚协助判处公事，称判官，是节度使、观察使一类的僚属。</p>
<p>⑵白草：西北的一种牧草，晒干后变白。</p>
<p>⑶胡天：指塞北的天空。</p>
<p>⑷梨花：春天开放，花作白色，这里比喻雪花积在树枝上，像梨花开了一样。</p>
<p>⑸珠帘：以珠子穿缀成的挂帘。罗幕：用丝织品做的幕帐。这句说雪花飞进珠帘，沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。</p>
<p>⑹狐裘（qiú）：狐皮袍子。锦衾（qīn）：锦缎做的被子。锦衾薄：丝绸的被子（因为寒冷）都显得单薄了。形容天气很冷。</p>
<p>⑺角弓：用兽角装饰的硬弓。不得控：天太冷而冻得拉不开弓。控：拉开。</p>
<p>⑻都护：镇守边镇的长官此为泛指，与上文的“将军”是互文。铁衣：铠甲。“难着”一作“犹着”。</p>
<p>⑼瀚海：沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干：纵横交错的样子。“百丈”一作“百尺”。</p>
<p>⑽惨淡：昏暗无光。</p>
<p>⑾中军：古时分兵为中、左、右三军，中军为主帅的营帐。饮归客：宴饮回去的人，指武判官。饮，动词，宴饮。</p>
<p>⑿胡琴琵琶与羌笛：胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛：羌族的管乐器。</p>
<p>⒀辕门：军营的大门，古时行军扎营，以车环卫，在出入处用两车的车辕相向竖立，作为营门，故称辕门。</p>
<p>⒁风掣（chè）：红旗因雪而冻结，风都吹不动了。掣：拉，扯。冻不翻：旗被风往一个方向吹，给人以冻住之感。</p>
<p>⒂轮台：唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县，与汉轮台不是同一地方。</p>
<p>⒃满：铺满。形容词活用为动词。</p>
<h2 id="a-e410e492">赏析</h2>
<p>此诗是一首咏雪送人之作。天宝十三载（754），岑参再度出塞，充任安西北庭节度使封常清的判官武判官或即其前任。为送他归京，写下此诗。“岑参兄弟皆好奇”（杜甫《渼陂行》），读此诗处处不要忽略一个“奇”字。</p>
<p>此诗开篇就奇突。未及白雪而先传风声，所谓“笔所未到气已吞”——全是飞雪之精神。大雪必随刮风而来，“北风卷地”四字，妙在由风而见雪。“白草”，据《汉书西域传》颜师古注，乃西北一种草名，王先谦补注谓其性至坚韧。然经霜草脆，故能断折（如为春草则随风俯仰不可“折”）。“白草折”又显出风来势猛。八月秋高，而北地已满天飞雪。“胡天八月即飞雪”，一个“即”字，维妙维肖地写出由南方来的人少见多怪的惊奇口吻。</p>
<p>塞外苦寒，北风一吹，大雪纷飞。诗人以“春风”使梨花盛开，比拟“北风”使雪花飞舞，极为新颖贴切。“忽如”二字下得甚妙，不仅写出了“胡天”变幻无常，大雪来得急骤，而且，再次传出了诗人惊喜好奇的神情。南方人见过梨花盛开的景象，那雪白的花不仅是一朵一朵，而且是一团一团，花团锦簇，压枝欲低，与雪压冬林的景象极为神似。春风吹来梨花开，竟至“千树万树”，重叠的修辞表现出景象的繁荣壮丽。“春雪满空来，触处似花开”（东方虬《春雪》），也以花喻雪，匠心略同，但无论豪情与奇趣都得让此诗三分。诗人将春景比冬景，尤其将南方春景比北国冬景，几使人忘记奇寒而内心感到喜悦与温暖，着想、造境俱称奇绝。要品评这咏雪之千古名句，恰有一个成语——“妙手回春”。</p>
<p>以写野外雪景作了漂亮的开端后，诗笔从帐外写到帐内。那片片飞“花”飘飘而来，穿帘入户，沾在幕帏上慢慢消融……“散入珠帘湿罗幕”一语承上启下，转换自然从容，体物入微。“白雪”的影响侵入室内，倘是南方，穿“狐裘”必发炸热，而此地“狐裘不暖”，连裹着软和的“锦衾”也只觉单薄。“一身能擘五雕弧”的边将，居然拉不开角弓；平素是“将军金甲夜不脱”，而此时是“都护铁衣冷难着”。二句兼都护（镇都护府的长官）将军言之，互文见义。这四句，有人认为表现着边地将士苦寒生活，仅着眼这几句，谁说不是？但从“白雪歌”歌咏的主题而言，这主要是通过人和人的感受，通过种种在南来人视为反常的情事写天气的奇寒，写白雪的威力。这真是一支白雪的赞歌呢。通过人的感受写严寒，手法又具体真切，不流于抽象概念。诗人对奇寒津津乐道，使人不觉其苦，反觉冷得新鲜，寒得有趣。这又是诗人“好奇”个性的表现。</p>
<p>场景再次移到帐外，而且延伸向广远的沙漠和辽阔的天空：浩瀚的沙海，冰雪遍地；雪压冬云，浓重稠密，雪虽暂停，但看来天气不会在短期内好转。“瀚海阑干百丈冰，愁云惨淡万里凝”，二句以夸张笔墨，气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景，又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。如此酷寒恶劣的天气，长途跋涉将是艰辛的呢。“愁”字隐约对离别分手作了暗示。</p>
<p>于是写到中军帐（主帅营帐）置酒饮别的情景。如果说以上主要是咏雪而渐有寄情，以下则正写送别而以白雪为背景。“胡琴琵琶与羌笛”句，并列三种乐器而不写音乐本身，颇似笨拙，但仍能间接传达一种急管繁弦的场面，以及“总是关山旧别情”的意味。这些边地之器乐，对于送者能触动乡愁，于送别之外别有一番滋味。写饯宴给读者印象深刻而落墨不多，这也表明作者根据题意在用笔上分了主次详略。</p>
<p>送客送出军门，时已黄昏，又见大雪纷飞。这时看见一个奇异景象：尽管风刮得挺猛，辕门上的红旗却一动也不动——它已被冰雪冻结了。这一生动而反常的细节再次传神地写出天气奇寒。而那白雪为背景上的鲜红一点，那冷色基调的画面上的一星暖色，反衬得整个境界更洁白，更寒冷；那雪花乱飞的空中不动的物象，又衬得整个画面更加生动。这是诗中又一处精彩的奇笔。</p>
<p>送客送到路口，这是轮台东门。尽管依依不舍，毕竟是分手的时候了。大雪封山，路可怎么走啊！路转峰回，行人消失在雪地里，诗人还在深情地目送。这最后的几句是极其动人的，成为此诗出色的结尾，与开篇悉称。看着“雪上空留”的马蹄迹，他想些什么？是对行者难舍而生留恋，是为其“长路关山何时尽”而发愁，还是为自己归期未卜而惆怅？结束处有悠悠不尽之情，意境与汉代古诗“步出城东门，遥江南路。前日风雪中，故人从此去”名句差近，但用在诗的结处，效果更见佳妙。</p>
<p>充满奇情妙思，是此诗主要的特色（这很能反映诗人创作个性）。作者用敏锐的观察力和感受力捕捉边塞奇观，笔力矫健，有大笔挥酒（如“瀚海”二句），有细节勾勒（如“风掣红旗冻不翻”），有真实生动的摹写，也有浪漫奇妙的想象（如“忽如”二句），再现了边地瑰丽的自然风光，充满浓郁的边地生活气息。全诗融合着强烈的主观感受，在歌咏自然风光的同时还表现了雪中送人的真挚情谊。诗情内涵丰富，意境鲜明独特，具有极强的艺术感染力。诗的语言明朗优美，又利用换韵与场景画面交替的配合，形成跌宕生姿的节奏旋律。诗中或二句一转韵，或四句一转韵，转韵时场景必更新：开篇入声起音陡促，与风狂雪猛画面配合；继而音韵轻柔舒缓，随即出现“春暖花开”的美景；以下又转沉滞紧涩，出现军中苦寒情事；……末四句渐入徐缓，画面上出现渐行渐远的马蹄印迹，使人低回不已。全诗音情配合极佳，当得“有声画”的称誉。</p>
<h2 id="a-3786e7df">译文</h2>
<p>北风席卷大地白草被刮得折断了，塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来，千树万树洁白的梨花斗艳盛开。</p>
<p>雪花飘散进入珠帘，沾湿了罗幕，穿上狐裘不感觉到温暖，织锦做成的被子也觉得单薄。</p>
<p>连将军和都护都拉不开弓，都觉得铁衣太寒冷，难以穿上。</p>
<p>在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰，愁云暗淡无光，在万里长空凝聚着。</p>
<p>在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴，给回去的客人饯行，胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。</p>
<p>傍晚在辕门外，纷纷大雪飘落，红旗被冰雪冻硬，强劲的北风也不能让它飘动。</p>
<p>在轮台东门外送您离去，离去的时候大雪铺满了天山的道路。</p>
<p>山岭迂回，道路曲折，看不见您的身影，雪地上只留下马走过的蹄印。</p>
<h1>作者简介</h1>
<div></div>
<p>岑参</p>
<p>（715-770）唐代诗人。荆州江陵（现湖北江陵）人。出身于官僚家庭，曾祖父：岑文本、伯祖父：岑长倩、伯父：岑羲，都官至宰相。父亲两任州刺史。但父亲早死，家道衰落。他自幼从兄受书，遍读经史。二十岁至长安，求仕不成，奔走京洛，北游河朔。三十岁举进士，授兵曹参军。天宝（742-756）年间，两度出塞，居边塞六年，颇有雄心壮志。安史乱后回朝，由杜甫等推荐任右补阙，转起居舍人等职，大历（766-779）年间官至嘉州刺史，世称岑嘉州。后罢官，客死成都旅舍。岑参与高适并称“高岑”，同为盛唐边塞诗派的代表。其诗题材广泛，除一般感叹身世、赠答朋友的诗外，出塞以前曾写了不少山水诗，诗风颇似谢朓、何逊，但有意境新奇的特色。有《岑嘉州集》。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/324503.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
