<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>告别时刻</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/215533/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Nov 2022 00:12:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>告别时刻</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>告别时刻(意大利歌剧流行音乐)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/327125.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/327125.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[飞影]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2022 00:12:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[告别时刻]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=327125</guid>

					<description><![CDATA[Time to Say Goodbye（告别时刻）（意大利语：Con te partiro）是一首意大利歌剧流行音乐，由弗朗西斯科·萨托利（Francesco Sartori）作曲...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>Time to Say Goodbye（告别时刻）（意大利语：Con te partiro）是一首意大利歌剧流行音乐，由弗朗西斯科·萨托利（Francesco Sartori）作曲、卢西奥·库兰特图（Lucio Quarantotto）作词。该首单曲最初是由安德烈·波伽利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的，并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中，并认为是安德烈·波伽利的代表歌曲。该歌曲的英语+意大利语版本，是在第二次创作后，与女高音歌唱家莎拉·布莱曼合唱的版本得到了成功性的广泛传播。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630b5eb37e27c.png" /></p>
<article>
<h1>歌曲介绍</h1>
<p>1997年全球流行乐坛最热门的话题之一，莫过于由英国音乐剧第一女伶莎拉·布莱曼（Sarah Brightman）与意大利盲人歌手波切利所合唱的“告别时刻”（Time To Say Goodbye）一曲、以雷霆万钧之势，横扫古典流行跨界音乐领域。单单在德国，这首单曲便销售了三百万张，成为德国有史以来最畅销的单曲唱片；除此之外，更高居英国流行榜亚军，以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。全球单曲销量高达1300万张。</p>
<p>在1996年，德国著名拳王亨利·马斯克（Henry Maske）为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛，他特意找到自己非常钟爱的歌手莎拉·布莱曼，邀请她在自己的告别赛上进行演唱。布莱曼欣然接受，而后经过精心筹划、挑选，最终选中了这首《Time to Say Goodbye》，而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。</p>
<p>然而在当年11月份举行的拳赛上，亨利·马斯克却意外落败，令人感叹不已。而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时，当布莱曼和波切利开始倾情演唱时，此情此景令闻者无不动容！而《Time to Say Goodbye》以及安德烈波切利的名字，则深深印入听众们的心中。后来有媒体甚至将之形容为”一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”！</p>
<div></div>
<p>1996年10月，德国，在拳王亨利的告别赛上，安德烈波切利与英国歌唱家莎拉·布莱曼合唱了动人的《告别时刻》，全场为之震撼。这首歌打败了所有唱片业纪录，在排行榜的前十名停留达半年之久。</p>
<p>安德烈·波切利</p>
<p>英语版叫 《time to say goodbye》</p>
<h1>意大利歌词</h1>
<p>quando sono solo</p>
<p>sogno all&#x27;orizzonte</p>
<p>e mancan le parole</p>
<p>si lo so che non c&#x27;e luce</p>
<p>in una stanza quando manca il sole</p>
<p>se non ci sei tu con me, con me</p>
<p>su le finestre</p>
<p>mostra a tutti il mio cuore</p>
<p>che hai acceso莎拉·布莱曼chiudi dentro me</p>
<p>la luce che</p>
<p>hai incontrato per strada</p>
<p>sarah:</p>
<p>when i&#x27;m alone</p>
<p>i dream of the horizon</p>
<p>and words fail me</p>
<p>there is no light</p>
<p>in a room where there is no sun</p>
<p>and there is no sun if you&#x27;re not here with me, with me</p>
<p>from every window</p>
<p>unfurl my heart</p>
<p>the heart that you have won</p>
<p>into me you&#x27;ve poured the light</p>
<p>the light that you found by the side of the road</p>
<p>time to say goodbye (con te partiro)</p>
<p>paesi che non ho mai</p>
<p>veduto e vissuto con te</p>
<p>adesso si li vivro</p>
<p>con te partiro</p>
<p>su navi per mari</p>
<p>che io lo so</p>
<p>no no non esistono piu</p>
<p>it&#x27;s time to say goodbye (con te io li vivro)</p>
<p>time to say goodbye</p>
<p>places that i&#x27;ve never seen or</p>
<p>experienced with you</p>
<p>now i shall</p>
<p>i&#x27;ll sail with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>i&#x27;ll revive them with you</p>
<p>quando sei lontana</p>
<p>sogno all&#x27;orizzonte</p>
<p>e mancan le parole</p>
<p>e io si lo so</p>
<p>che sei con me con me</p>
<p>tu mia luna tu sei qui con me</p>
<p>mia solo tu sei qui con me</p>
<p>con me con me con me</p>
<p>andrea:</p>
<p>when you&#x27;re far away</p>
<p>i dream of the horizon</p>
<p>and words fail me</p>
<p>and of course i know that you&#x27;re with me, with me</p>
<p>you, my moon, you are with me</p>
<p>my sun, you&#x27;re here with me</p>
<p>with me, with me, with me</p>
<p>time to say goodbye (con te partiro)</p>
<p>paesi che non ho mai</p>
<p>veduto e vissuto con te</p>
<p>adesso si li vivro</p>
<p>con te partiro</p>
<p>su navi per mari</p>
<p>che io lo so</p>
<p>no no non esistono piu</p>
<p>con te io li vivro</p>
<p>con te partiro</p>
<p>su navi per mari</p>
<p>che io lo so</p>
<p>no no non esistono piu</p>
<p>con te io li vivro</p>
<p>con te partiro</p>
<p>time to say goodbye</p>
<p>places that i&#x27;ve never seen or</p>
<p>experienced with you</p>
<p>now i shall</p>
<p>i&#x27;ll sail with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>i&#x27;ll revive them with you</p>
<p>both:</p>
<p>i&#x27;ll go with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>i&#x27;ll revive them with you</p>
<p>i&#x27;ll go with you.</p>
<p>i&#x27;ll go with you.</p>
<h1>英语歌词</h1>
<p>when only</p>
<p>dream on the horizon</p>
<p>and words fail</p>
<p>you know that there is no light</p>
<p>in a room when the sun is missing</p>
<p>if you&#x27;re not with me, with me,</p>
<p>on windows</p>
<p>Show everyone my heart</p>
<p>you lit</p>
<p>enclose within me</p>
<p>the light</p>
<p>you met on the street</p>
<p>Sarah</p>
<p>When I&#x27;m Alone</p>
<p>i dream of the horizon</p>
<p>and words fail me</p>
<p>There is no light</p>
<p>in a room where there is no sun</p>
<p>and there is no sun if you&#x27;re not here with me, with me,</p>
<p>from every window</p>
<p>unfurl my heart</p>
<p>the heart that you have won</p>
<p>I&#x27;ve poured into the light</p>
<p>the light that you found by the side of the road</p>
<p>Time To Say Goodbye (Con Te Partiro)</p>
<p>countries that have never</p>
<p>seen and lived with you</p>
<p>now they will live</p>
<p>Con Te Partiro</p>
<p>on ships across seas</p>
<p>I know</p>
<p>no no no more</p>
<p>It&#x27;s time to say goodbye (I will live with you)</p>
<p>Time To Say Goodbye</p>
<p>Places that I&#x27;ve never seen or</p>
<p>experienced with you</p>
<p>now i shall</p>
<p>I&#x27;ll sail with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>I&#x27;ll revive them with you</p>
<p>when you&#x27;re far away</p>
<p>dream on the horizon</p>
<p>and words fail</p>
<p>and I know you</p>
<p>you&#x27;re with me with me</p>
<p>you my moon you are here with me</p>
<p>my only you are here with me</p>
<p>with me with me with me</p>
<p>Andrea</p>
<p>When You&#x27;re Far Away</p>
<p>i dream of the horizon</p>
<p>and words fail me</p>
<p>and of course i know that you&#x27;re with me, with me,</p>
<p>You, my moon, you are with me</p>
<p>my sun, you&#x27;re here with me</p>
<p>with me, with me, with me,</p>
<p>Time To Say Goodbye (Con Te Partiro)</p>
<p>countries that have never</p>
<p>seen and lived with you</p>
<p>now they will live</p>
<p>Con Te Partiro</p>
<p>on ships across seas</p>
<p>I know</p>
<p>no no no more</p>
<p>I will live with you</p>
<p>Con Te Partiro</p>
<p>on ships across seas</p>
<p>I know</p>
<p>no no no more</p>
<p>I will live with you</p>
<p>Con Te Partiro</p>
<p>Time To Say Goodbye</p>
<p>Places that I&#x27;ve never seen or</p>
<p>experienced with you</p>
<p>now i shall</p>
<p>I&#x27;ll sail with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>I&#x27;ll revive them with you</p>
<p>Both:</p>
<p>I&#x27;ll go with you</p>
<p>upon ships across the seas</p>
<p>seas that exist no more</p>
<p>I&#x27;ll revive them with you</p>
<p>I&#x27;ll go with you.</p>
<p>I&#x27;ll go with you.</p>
<h1>中文歌词</h1>
<p>告别的时刻 （time to say goodbye）</p>
<p>莎拉：当我独自一人的时候</p>
<p>我做了个梦</p>
<p>真是难以形容的梦</p>
<p>我梦见地平线上的光辉渐渐在消逝</p>
<p>幽冥侵蚀着大地 预示着你将离我而去</p>
<p>我的世界也将昏暗无光</p>
<p>透过每一扇窗</p>
<p>招展我的内心</p>
<p>那早已属于你的心</p>
<p>在我内心深处</p>
<p>保留着当初遇到你时的那一屡曙光</p>
<p>离别的时刻到来了</p>
<p>就让我们共同去经历 那些艰难险阻吧</p>
<p>我对你真心一片</p>
<p>就让我将与你同航</p>
<p>在那越洋渡海的船上</p>
<p>我无所畏惧</p>
<p>即使让我付出生命</p>
<p>是该告别的时刻了</p>
<p>波切利：当你在遥远他方的时候</p>
<p>我做了一个梦</p>
<p>真实痛苦的梦啊</p>
<p>但我坚信</p>
<p>你会和我永远地在一起</p>
<p>你,夜晚的月亮,伴随与我</p>
<p>你,白天的太阳,伴随与我</p>
<p>就这样永远伴随与我</p>
<p>离别的时刻到来了</p>
<p>就让我们共同去经历</p>
<p>那些艰难险阻吧</p>
<p>我对你真心一片</p>
<p>就让我将与你同航</p>
<p>在那越洋渡海的船上</p>
<p>我无所畏惧</p>
<p>即使让我付出生命</p>
<p>我也要与你同在</p>
<p>我与你 永相随</p>
<p>在那越洋渡海的船上</p>
<p>同甘苦</p>
<p>即使走到生命的尽头</p>
<p>我也无怨无悔</p>
<p>要与你永远相随</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/327125.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
