<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>冉冉孤生竹</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/215858/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Nov 2022 01:44:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>冉冉孤生竹</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>冉冉孤生竹(两汉的五言古诗)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/327455.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/327455.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[月野姬]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2022 01:44:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[冉冉孤生竹]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=327455</guid>

					<description><![CDATA[《冉冉孤生竹》是产生于汉代的一首文人五言诗，是《古诗十九首》之一。此诗主要抒写女子对相爱的男子（或丈夫）的各种疑虑与哀伤，表达了女主人公对爱情的希望与忠贞，表现了中国古代女子的婚姻...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《冉冉孤生竹》是产生于汉代的一首文人五言诗，是《古诗十九首》之一。此诗主要抒写女子对相爱的男子（或丈夫）的各种疑虑与哀伤，表达了女主人公对爱情的希望与忠贞，表现了中国古代女子的婚姻观和爱情观。全诗运用比喻与反问手法以及心理描写方法，情感丰富，层次清楚，结构严谨。</p>
</article>
<article>
<h1>作品原文</h1>
<p>冉冉孤生竹</p>
<p>佚名〔两汉〕</p>
<p>冉冉孤生竹，结根泰山阿。</p>
<p>与君为新婚，菟丝附女萝。</p>
<p>菟丝生有时，夫妇会有宜。</p>
<p>千里远结婚，悠悠隔山陂。</p>
<p>思君令人老，轩车来何迟！</p>
<p>伤彼蕙兰花，含英扬光辉。</p>
<p>过时而不采，将随秋草萎。</p>
<p>君亮执高节，贱妾亦何为？</p>
<h1>创作背景</h1>
<p>《冉冉孤生竹》是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品。至于《冉冉孤生竹》的具体创作时间则难以考证。有人认为此诗是婚后夫有远行，妻子怨别之作；也有人认为此诗是写一对男女已有成约而尚未成婚，男方迟迟不来迎娶，女方遂有种种疑虑哀伤，作出这首感情细腻曲折之诗。</p>
<h1>注释译文</h1>
<h2 id="a-89a00584">译文</h2>
<p>我好像那荒野里孤生的野竹，希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。</p>
<p>你我相亲新婚时你远赴他乡，犹如菟丝附女萝我仍孤独而无依靠。</p>
<p>菟丝有繁盛也有枯萎的时候，夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。</p>
<p>我远离家乡千里来与你结婚，正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。</p>
<p>相思苦岁月摧人老青春有限，多麼的盼望夫君功成名就早日归来。</p>
<p>我自喻是朴素纯情的蕙兰花，正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。</p>
<p>怕过了时节你还不归来采撷，那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。</p>
<p>你信守高节而爱情坚贞不渝，那我就只有守著相思苦苦的等著你。</p>
<h2 id="a-ec171cfa">注释</h2>
<p>冉冉：柔弱下垂貌。孤生竹：犹言野生竹。孤，独。</p>
<p>泰山：即“太山”，犹言“大山”“高山”。阿（ē）：山坳。</p>
<p>为新婚：刚出嫁婚娶。</p>
<p>菟丝：一种旋花科的蔓生植物，女子自比。女萝：一说即“松萝”，一种缘松而生的蔓生植物，以比男子。</p>
<p>生有时：草木有繁盛即有枯萎，以喻人生有少壮即有衰老。</p>
<p>宜：犹言适当的时间。</p>
<p>悠悠：遥远貌。山陂：泛指山和水。吕向注：“陂，水也。”</p>
<p>轩车：有篷的车。这里指迎娶的车。</p>
<p>蕙兰花：女子自比。蕙、兰是两种同类香草。</p>
<p>含英：指花朵初开而未尽发。含，没有完全发舒。英，花瓣。扬光辉：形容容光焕发。</p>
<p>萎：枯萎，凋谢。</p>
<p>亮：同“谅”，料想。执高节：即守节情不移的意思。</p>
<p>贱妾：女子自称。</p>
<h1>作品鉴赏</h1>
<p>“冉冉孤生竹，结根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而无依靠，“冉冉”是女子自寓柔弱。竹结根之处是大山，又在山阿之处，可以避风，这是以山比喻男方。《文选》李善注曰：“结根于山阿，喻妇人托身于君子也。”</p>
<p>“与君为新婚，兔丝附女萝。”兔丝（菟丝）和女萝是两种蔓生植物，其茎蔓互相牵缠，比喻两个生命的结合。《文选》五臣注：“菟丝女萝并草，有蔓而密，言结婚情如此。”从下文看来，菟丝是女子的自喻，女萝是比喻男方。“为新婚”不一定是已经结了婚。清方廷珪《文选集成》说，此是“媒妁成言之始”而“非嫁时”。“为新婚”可能是指已经订了婚，但还没有迎娶。</p>
<p>“兔丝生有时，夫妇会有宜。”这还是以“兔丝（菟丝）”自喻，既然菟丝之生有一定的时间，则夫妇之会亦当及时。言外之意是说既然订婚，就及时结合，不要错过了自己的青春时光。从女子的心境，可以感受到诗人珍惜时光的思想，珍惜美好人生的情感的态度。</p>
<p>“千里远结婚，悠悠隔山陂。”从这两句看来，男方所在甚远，他们的结婚或非易事。这女子曾企盼着，不知何时他的车子才能到来，所以接下来说：“思君令人老，轩车来何迟！”这首诗开头的六句都是比，这四句改用赋，意尽旨远，比以上六句更见性情。</p>
<p>“伤彼蕙兰花，含英扬光辉。过时而不采，将随秋草萎。”这四句又用比。女子以蕙和兰两种香草自喻，把现时的自已比作为娇艳的含苞待放的花朵，如果不及时采摘就会错过时候，娇艳美丽的蕙兰花就将像秋草一样枯黄凋萎。这是希望男方趁早来迎娶，不要错过了时光。唐杜秋娘《金缕衣》：“花开堪折直须折，莫待无花空折枝。”与此两句意思相近。</p>
<p>最后二句“君亮执高节，贱妾亦何为？”这女子的疑虑已抒写毕尽，最后遂改为自我安慰。她相信男方谅必坚持高尚的节操，一定会来的，那么自己则不必怨伤。</p>
<p>在艺术上，这首诗歌主要表现在这几方面：首先，运用比喻，形象生动；其次，心理描写，情感丰富；再次，层次清楚，结构严谨；第四，结尾反问，增强效果。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>亦称无名氏，是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/327455.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
