<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>信陵君杀晋鄙</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/216982/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Nov 2022 04:16:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>信陵君杀晋鄙</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>信陵君杀晋鄙(战国时期历史事件)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/328587.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/328587.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[马克昌]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2022 04:16:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[信陵君杀晋鄙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=328587</guid>

					<description><![CDATA[《信陵君杀晋鄙》是一篇散文，出自西汉文学家刘向编的《战国策》。是战国时期出现的历史事件。 原文 信陵君杀晋鄙，救邯郸，破秦人，存赵国，赵王自郊迎。唐且谓信陵君曰：“臣闻之曰，事有不...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《信陵君杀晋鄙》是一篇散文，出自西汉文学家刘向编的《战国策》。是战国时期出现的历史事件。</p>
</article>
<article>
<h1>原文</h1>
<p>信陵君杀晋鄙，救邯郸，破秦人，存赵国，赵王自郊迎。唐且谓信陵君曰：“臣闻之曰，事有不可知者，有不可不知者；有不可忘者，有不可不忘者。”信陵君曰：“何谓也？”对曰：“人之憎我也，不可不知也；吾憎人也，不可得而知也。人之有德于我也，不可忘也；吾有德于人也，不可不忘也。今君杀晋鄙，救邯郸，破秦人，存赵国，此大德也。今赵王自郊迎，卒然见赵王，臣愿君之忘之也。”信陵君曰：“无忌谨受教。”</p>
<h1>作品注释</h1>
<p>卒：通“猝”，匆忙、突然教：教导，教诲</p>
<p>自：从</p>
<p>憎：恨，厌</p>
<p>谨：谨慎</p>
<p>受：接受</p>
<p>郊迎：到郊外去迎接</p>
<p>无忌：即信陵君，魏无忌，魏昭正之子</p>
<h1>作品译文</h1>
<p>信陵君杀死晋鄙，拯救邯郸，击破秦兵，保住赵国，赵孝成王准备亲自到郊外迎接他。唐雎对信陵君说：“我听人说：“事情有不可以让人知道的，有不可以不知道的；有不可以忘记的，有不可以不忘记的。”信陵君说：“你说的是什么意思呢？”唐雎回答说：“别人厌恨我，不可不知道；我厌恨人家，又不可以让人知道。别人对我有恩德，不可以忘记；我对人家有恩德，不可以不忘记。如今您杀了晋鄙，救了邯郸，打退了秦兵，保住了赵国，这对赵王是很大的恩德啊，现在赵王亲自到郊外迎接您，我们仓促拜见赵王，我希望您能忘记救赵的事情。”信陵君说：“我敬遵你的教诲。”</p>
<h1>作品评析</h1>
<p>唐雎这种由普遍到个别的说服方法在战国说客中比较少见，先由一般的公理、原理、原则作大前提，再最后推出结论，这种方法就是演绎法。演绎法在西方比较流行，西方哲学家、论辩家都是运用演绎法的大师。当代人由于西化程度已非常高，受到的西方的理工学科的影响也较大，所以我们在说服受众的时候应该多用演绎法。唐雎叫信陵君谦虚谨慎，淡忘功劳，这的确是高明的处世哲学。正如《老子》22章中所说的：“不自见，故明；不自是，故彰；不自伐，故有功；不自矜，故长。夫唯不争，故天下莫能与之争。”</p>
<h1>道理</h1>
<p>要正确对待自己和别人；对自己不居功自傲，对别人应知恩必报。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/328587.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
