<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>猫和老鼠东北方言版</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/222023/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Nov 2022 14:25:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>猫和老鼠东北方言版</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>猫和老鼠东北方言版(《猫和老鼠》改编)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/333682.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/333682.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[迭戈加西亚]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2022 14:25:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[猫和老鼠东北方言版]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=333682</guid>

					<description><![CDATA[由美国迪斯尼公司作品《猫和老鼠》改编，使用东北方言配音，在片里，汤姆和杰瑞被改成了有东北特色的名字：二尕子和小不点。 简介 由美国迪斯尼公司作品《猫和老鼠》改编，使用东北方言配音，...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>由美国迪斯尼公司作品《猫和老鼠》改编，使用东北方言配音，在片里，汤姆和杰瑞被改成了有东北特色的名字：二尕子和小不点。 </p>
</article>
<article>
<h1>简介</h1>
<p>由美国迪斯尼公司作品《猫和老鼠》改编，使用东北方言配音，在片里，汤姆和杰瑞被改成了有东北特色的名字：二尕子和小不点。</p>
<p>这个二度创作的作品来源于王长辉的一次火车旅行，在这次旅行经过四川的时候，他听到四川人带有喜剧感的方言而想到东北话。《东北人都是活雷锋》、《刘老根》等东北方言的作品，明显更具有流行元素，即使故事情节和演员阵容并不强大的《东北一家人》，也因为使用了东北方言而拥有很高的收视率。</p>
<p>这使他萌生了名牌作品挂靠东北方言的想法。《 猫和老鼠 》是一个选择，接着他策划方案，公司创作剧本，寻找配音演员，一切都落实得很快。在沈阳找了几个很有名气的配音演员，制作开始，没用两个月成品就出来了。</p>
<h1>东北方言版登场</h1>
<p>《 猫和老鼠东北方言版》登场猫鼠变身十分搞笑。</p>
<p>他们的名字就叫做Ｔｏｍ和Ｊｅｒｒｙ，世界上最有名的猫和老鼠 ，也是最长寿的一对。６４年前，《 猫和老鼠 》这部家喻户晓的动画片诞生。谁也没料到，一直在沉默中斗智斗勇的主角汤姆和杰瑞突然开口了，而且是一口纯正的东北话。</p>
<p>２００４年５月１７日沈阳一家书店里，一个大屏幕下围满成年人，他们都在观看汤姆和杰瑞的幽默对白：“小样，我整死你，我把你捏成疙瘩汤”，“谁不服就削他”，“大哥是个讲究的人啊，我贼想贼想你”……在片里，汤姆和杰瑞也被改成了有东北特色的名字：二尕子和小不点。原来，《 猫和老鼠 》在沈阳出现。</p>
<p>搞笑：“ 猫和老鼠 ”变身“二尕子和小不点”。</p>
<p>５月１７日，三好街某个大书店里笑声不断，２０多个人或远或近，仰望着电视屏幕，里面改叫二尕子的猫和改叫小不点的老鼠斗嘴，每句台词都会引起下边一片大笑。电视屏幕里，当二尕子和小不点为了拯救一个婴儿而被“警察”误会时，这个“外国警察”对着二尕子和小不点义正词严地说：“犯罪分子你们听着，你们已经到了山清水秀的地步，我告诉你，早交代不如晚交代，晚交代不如不交代，哎呀，说错了。”这时，整个营业区的顾客哄堂大笑，连音像区的营业员都跟着笑了起来。而当“警察”醒悟过来，发现是小保姆疏忽而不是二尕子和小不点绑架孩子的时候，他说：“这小保姆咋撒谎撂屁的呢，咋这（么）不负责任呢？”又是满场大笑。</p>
<p>音像区的一位男营业员看完还忍不住地笑，他说这套碟刚刚进来，自己也是头一次看，实在没想到这么有意思，不过这种音像制品他还是第一次见到。</p>
<h1>制作</h1>
<p>名牌作品挂靠东北方言强化喜剧感。</p>
<p>这套让看过的人都忍俊不禁的东北方言版的《 猫和老鼠 》如何出现在市场上的？这套１０集东北方言版《 猫和老鼠 》的策划王长辉接受了记者的采访。</p>
<p>这个二度创作的作品来源于王长辉的一次火车旅行，在这次旅行经过四川的时候，他听到四川人带有喜剧感的方言而想到东北话。《东北人都是活雷锋》、《刘老根》等东北方言的作品，明显更具有流行元素，即使故事情节和演员阵容并不强大的《东北一家人》，也因为使用了东北方言而拥有很高的收视率。</p>
<p>这使他萌生了名牌作品挂靠东北方言的想法。《 猫和老鼠 》是一个选择，不过这个选择使王长辉看到成功的希望。策划方案，公司创作剧本，寻找配音演员，一切都落实得很快。在沈阳找了几个很有名气的配音演员，制作开始，没用两个月成品就出来了。</p>
<p>王长辉说，没想到效果会这么好，东北方言的喜剧感太强了，看到后面几集的时候，基本上是二尕子和小不点一张嘴就能让人发笑。</p>
<p>声音：这样的动画片可能不太适合孩子看。</p>
<p>一位中年男子在书店里观看《 猫和老鼠 》东北方言版哈哈直笑，不过他说，这样的动画片可能不太适合孩子看。这里边的语言虽然已经很干净，不过还是有一些东北二人转里常说的话，让孩子听了后影响并不太好。</p>
<p>“大哥讲究人，黑白两道都能摆平。”“来吧，妹妹，没别人，……”这些词句在动画片里反复出现。那么这部动画片是给啥样人看的？王长辉说，当初写剧本的时候就很注意这个问题，尽量避免使用过火语言。他笑着说，《蜡笔小新》比这要过分得多，比起那个来，这个里边的语言算是干净的了。</p>
<p>不过一位业内人士的观点倒是说明问题，他说：“在东北二人转、东北方言已经影响到全国的时候，东北方言的风行也是很自然的。但由于东北方言中的诙谐幽默不少来自田间地头，正如个别东北二人转的诙谐段子也带有粗俗的部分，那么如果要做语言干净的东北方言喜剧，恐怕不是一部作品就能解决得了的。”  </p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/333682.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
