<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>陈太丘与友期行</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/228738/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Nov 2022 20:09:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>陈太丘与友期行</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>陈太丘与友期行(刘义庆的文章)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/340485.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/340485.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[姚非拉]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2022 20:09:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[百科]]></category>
		<category><![CDATA[陈太丘与友期行]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=340485</guid>

					<description><![CDATA[《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品，也作《陈太丘与友期行》，出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景，告诫人们办事要讲诚信，为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品，也作《陈太丘与友期行》，出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景，告诫人们办事要讲诚信，为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。</p>
</article>
<article>
<h1>作品原文</h1>
<p>陈太丘与友期行</p>
<p>刘义庆〔南北朝〕</p>
<p>陈太丘与友期行，期日中。过中不至，太丘舍去，去后乃至。元方时年七岁，门外戏。客问元方：“尊君在不？”答曰：“待君久不至，已去。”友人便怒曰：“非人哉！与人期行，相委而去。”元方曰：“君与家君期日中。日中不至，则是无信；对子骂父，则是无礼。”友人惭，下车引之。元方入门不顾。</p>
<h1>创作背景</h1>
<p>《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈，这篇《陈太丘与友期》即是当时名士之间交往言谈的记载。</p>
<h1>注释译文</h1>
<h2 id="a-89a00584">译文</h2>
<p>陈太丘和朋友相约同行，约定的时间在正午，过了正午朋友还没有到，陈太丘不再等候他而离开了，陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁，在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方：“你的父亲在吗？”元方回答道：“我父亲等了您很久您却还没有到，已经离开了。”友人便生气地说道：“真不是君子啊！和别人相约同行，却丢下别人先离开了。</p>
<p>”元方说：“您与我父亲约在正午，正午您没到，就是不讲信用；对着孩子骂父亲，就是没有礼貌。”朋友感到惭愧，下了车想去拉元方的手，元方头也不回地走进家门。</p>
<h2 id="a-ec171cfa">注释</h2>
<p>元方：即陈纪，字元方，陈寔的长子。</p>
<p>陈太丘：陈寔（shí），字仲弓，东汉颍川许（现在河南许昌）人，做过太丘县令。</p>
<p>太丘：古地名。</p>
<p>期行：相约同行。期，约定。</p>
<p>期日中：约定的时间是正午。日中，正午时分。</p>
<p>过中：过了正午。</p>
<p>舍去：不再等候就走了。去，离开。</p>
<p>舍：舍弃，抛弃。</p>
<p>乃至：（友人）才到。乃，才。</p>
<p>戏：嬉戏。</p>
<p>尊君在不(fǒu)：你父亲在吗？尊君，对别人父亲的一种尊称。不，通“否”</p>
<p>家君：谦词，对人称自己的父亲。</p>
<p>引：拉，要和元方握手</p>
<p>信：诚信，讲信用。</p>
<p>时年：当时的年龄。</p>
<p>非：不是。</p>
<p>相委而去：丢下我走了；相偏指一方对另一方的行为，代词，通“之”，我；委，丢下，舍弃。</p>
<p>君：对对方父亲的一种尊称。</p>
<p>已去：已经离开。</p>
<p>曰：说。</p>
<p>则：就是。</p>
<p>顾：回头看。</p>
<p>惭：感到惭愧。</p>
<h1>文言文知识</h1>
<h2 id="a-b35066d1">通假字</h2>
<p>不：通“否”，句末语气词，表询问。</p>
<h2 id="a-27257117">古今异义</h2>
<p>1、儿女：</p>
<p>古：子侄辈；今：子女</p>
<p>2、去</p>
<p>古：离开；今：到什么地方去</p>
<p>3、文义</p>
<p>古：诗文；今：文章意思</p>
<h2 id="a-603c0850">一词多义</h2>
<p>1、顾：</p>
<p>元方入门不顾（回头看）</p>
<p>顾野有麦场（看）</p>
<p>2、信</p>
<p>则是无信（讲信用）</p>
<p>与朋友交而不信乎（真诚、诚实）</p>
<h2 id="a-a69185b2">重点词语</h2>
<p>1、期行：相约同行。期，约定。</p>
<p>2、期日中，日中，正午时分。</p>
<p>3、舍去：不再等候就走了。舍，放弃。去，离开。</p>
<p>4、乃至：（友人）才到。乃，才。</p>
<p>5、戏：玩耍。</p>
<p>6、尊君在不尊君，对别人父亲的尊称。不，通“否”，句末语气词。表询问。</p>
<p>7、非人哉：简直不是人啊。哉：语气词，表示感叹。</p>
<p>8、委，丢下、舍弃。去，离开。</p>
<p>9、家君：谦词，对人称自己的父亲。</p>
<p>10、引：拉，这里有友好的意思。</p>
<p>11、顾：回头看。</p>
<h1>作品鉴赏</h1>
<p>《陈太丘与友期行》全文仅有103个字，却叙述了一个完整的故事（关于守信与不守信的一场辩论），刻画了三个有鲜明个性的人物，说明了为人处世，应该讲礼守信的道理。如此有限的文字，却包含了这样丰富的内容，真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣高深，要做到这一点是很难的。</p>
<p>《陈太丘与友期行》的精炼语言，体现在文章的始终。一开头，文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等几个关键词语，把事情、时间、起因交代得清清楚楚，而且，在这些交代中，还把两个不同的人物形象（一个守信，一个不守信）一下子推到了读者面前。</p>
<p>文章的结尾，虽只客寥数语，但却字字生辉。“惭”、“下&quot;、“引”三个动词，把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿，也用“入门，不顾”四个字，描绘得维妙维肖。就在最能体现文章中心思想的第二层（子斥友人）中，尽管作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨，但文字仍然十分精炼。</p>
<p>单就叙述的句子来说，在叙述友人问元方时，由“问”到“怒”，感情急剧变化，充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳友人的怒斥时，则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词，这对表现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格，起到了绝好的作用。</p>
<p>《陈太丘与友期行》的主题思想，主要是通过人物的对话来揭示的。这些人物对话，虽然只有三言两语，但句句都紧扣文章中心，紧扣人物性格，具有鲜明的个性特征。文章写友人与元方的对话有三句。第一句“尊君在不？”开门见山，问得直截了当，毫无谦恭之意，初露性格的鲁莽。</p>
<p>第二句“非人哉！”出言不逊，当着儿子骂父亲，这是不讲礼仪的行为，再露性格的粗鲁。第三句“与人期行，相委而去！”看似有理，实则无理。不自责自己失约误期的错误，反而委过于人，怒斥对方如约而行的正确做法，这就更加暴露出友人不讲道理的性格特征。</p>
<p>文章写元方与友人的对话也有三句。第一句“待君久，不至，已去。”这是针对友人的问话而答的。元方不是正面回答友人提出的问题，在，还是不在。</p>
<p>而是先说“等君久”“不至”，再说“已去”，把父亲的“去”与“等君久”和友人的“不至”联系起来。这样的回答，不仅把父亲为什么走说清楚了，为后面批驳友人的怒斥作了准备，而且话中有话，流露出对友人失约的反感。</p>
<p>第二、三两句是对友人无理怒斥的反驳。第二句“君与家君期日中，日中不至，则是无信。”这是针对友人强调“期行”而说的。守信还是失信，关键在于“期日中”，“日中不至”，当然就是失信了。抓住实质，击中要害，</p>
<p>使友人失去辫驳的根据。第三句“对子骂父，则是无礼。”这是针对友人出言不逊而说的。在指出友人“无信”的基础上，又指出友人“无礼”。一步紧逼一步，把友人逼到了无以言对的狼狈境地，以至最后不得不“惭”而“下车引之”。</p>
<p>由于这些对话具有鲜明的个性特征，因此，虽然只有短短几句，也可以看出元方—陈太丘性格的折光，是多么聪颖仁慧、知书达理。</p>
<p>《陈太丘与友期行》一文细节微言、涵泳无穷。“陈太丘与友期行，期日中，过中不至，太丘舍去，去后乃至。”尺寸之间起波澜，与下文问答中“待君久不至，已去”“君与家君期日中，日中不至”呼应。友人“问”“便怒”“惭”“下车引之”，一波三折。其间，先称“尊君”，骤然口不择言“非人哉”，人物情态，栩栩如生。</p>
<p>元方“门外戏”、一答一日、“入门不顾”，应对自如，宛若成人，表现出鲜明个性与独立人格。不论是情节上的起伏变化，还是人物情态上的自然生动，乃至文字之下隐藏着的本真性情、坦率品质，都值得我们琢磨品味。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>刘义庆（403年-444年），彭城郡彭城县（今江苏省徐州市）人，南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公，永初元年（420年）封临川王，征为侍中。文帝元嘉时，历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》、《徐州先贤传》、《江左名士传》、《世说新语》。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/340485.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
