<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>最后一片树叶</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/231608/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 00:20:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>最后一片树叶</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>最后一片树叶(霍姆斯所著诗歌)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/343388.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/343388.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[余弦]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 00:20:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[最后一片树叶]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=343388</guid>

					<description><![CDATA[作者的作者以特有的技巧和揶揄的语言，仅用短短几句就勾画出一个人年轻时的精彩和年老后的无奈。虽然诗人描写的是迟暮的老人，但读者并没有感受到死气沉沉的暮气，这也正体现了作者惯常的风格。...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>作者的作者以特有的技巧和揶揄的语言，仅用短短几句就勾画出一个人年轻时的精彩和年老后的无奈。虽然诗人描写的是迟暮的老人，但读者并没有感受到死气沉沉的暮气，这也正体现了作者惯常的风格。作者还著有同名儿童故事最后一片树叶。</p>
</p>
</article>
<article>
<h1>同名儿童故事</h1>
<p>在池塘边有一棵美丽的小树，上面长着绿绿的叶子。每个小朋友走过都要停下来看看。一天，一个小朋友说：“小树，给我一片树叶吧，我要做一张美丽的书签”小树点点头，送给她一片树叶。</p>
<p> 从此，每天都有小朋友向小树要树叶，小树的树叶越来越少了。不知不觉，小树的树叶只剩下一片，小树心想：不能再送了！</p>
<p> 正在这时，小树忽然听见一阵呼喊声：“救命啊！”不好，是小蚂蚁掉到池塘里了！再不救它小蚂蚁就没命了！小树立刻把自己身上的最后一片树叶送给了小蚂蚁。小蚂蚁爬到树叶上，把树叶当船，终于得救了。小树变得光秃秃的的。</p>
<p> 春天来了春姑娘听说了这件事，就给小树穿上了一件最美的新衣服。</p>
<h1>诗歌</h1>
<h2 id="a-ba7ab8a9">诗歌全文</h2>
<p>I saw him once. </p>
<p>As he walked through the door;</p>
<p>A stone on the road now</p>
<p>Then came the sound of footsteps one one</p>
<p>He was leaning on a stick</p>
<p>Hobble along.</p>
<p>It is said when he was young &#8212;</p>
<p>At that time only the knife in</p>
<p>Didn&#x27;t he cut one one</p>
<p>Read around the city,</p>
<p>Than he happy people</p>
<p>A not found.</p>
<p>Now he walks in the street,</p>
<p>See how everything looked,</p>
<p>Face worn and sad;</p>
<p>Head feebly shook,</p>
<p>Just as is said:</p>
<p>They have not.&quot;</p>
<p>Mossy stone</p>
<p>He kissed the confidante</p>
<p>Have been pressed in the ground,</p>
<p>He had to hear the name</p>
<p>In the years before</p>
<p>Engraved tombstone.</p>
<p>She used to relate how &#8212;</p>
<p>Good old early has died,</p>
<p>It is sad &#8212;</p>
<p>His Majesty&#x27;s nose,</p>
<p>Cheek has like the snow</p>
<p>A single red rose.</p>
<p>Now the nose has become thin,</p>
<p>Hanging in the jaw above,</p>
<p>Looks like a bat;</p>
<p>His back is a little like a bow,</p>
<p>Sad laughter,</p>
<p>Mixed with the cough.</p>
<p>Know it is a sin:</p>
<p>Grinning sit here,</p>
<p>Look at him;</p>
<p>But the old hat,</p>
<p>Bloomers and so on a set of,</p>
<p>It is strange!</p>
<p>If my life is endless,</p>
<p>The last leaf,</p>
<p>In spring time,</p>
<p>People like me</p>
<p>Laugh at my Yiyi Nanshe</p>
<p>The old empty bough</p>
<h2 id="a-b99d5b75">诗歌中文</h2>
<p>我曾见过他一次</p>
<p>当他走过门前时；</p>
<p>石路上现在</p>
<p>又传来脚步声响，</p>
<p>那是他拄着拐杖，</p>
<p>蹒跚地走来。</p>
<p>据说在他年轻时，</p>
<p>那时岁只的刀于，</p>
<p>没把他修剪，</p>
<p>宣读员跑遍这城，</p>
<p>比他再愉快的人，</p>
<p>一个没发现。</p>
<p>现在他走在街上，</p>
<p>看到一切都打量，</p>
<p>脸憔悴悲哀；</p>
<p>脑袋无力地摇摇，</p>
<p>就如同是在说道：</p>
<p>他们已不在。”</p>
<p>满青苔的石板，</p>
<p>把他吻过的红颜，</p>
<p>已压在土内，</p>
<p>他所爱听的姓名，</p>
<p>在多年之前已经，</p>
<p>刻上了墓碑。</p>
<p>祖母曾经说起，</p>
<p>好老太早已去世，</p>
<p>真叫人伤悲，</p>
<p>他有威严的鼻子，</p>
<p>脸颊曾像雪地里，</p>
<p>一朵红玫瑰。</p>
<p>现在鼻子已变瘦，</p>
<p>耷拉在下巴上头，</p>
<p>样子像短棍；</p>
<p>他的背有点像弓，</p>
<p>伤感的笑声之中，</p>
<p>掺着干咳声。</p>
<p>知道这是罪过：</p>
<p>笑嘻嘻这里一坐，</p>
<p>看着他走来；</p>
<p>可那古老三角帽，</p>
<p>灯笼裤等等一套，</p>
<p>也真是古怪！</p>
<p>要是我此生绵绵，</p>
<p>了最后的叶瓣，</p>
<p>到了春天时，</p>
<p>让人像我这样地</p>
<p>笑看我依依难舍</p>
<p>老迈的空枝。</p>
<p>（黄呆忻译）</p>
<h2 id="a-04b2a0e7">诗歌鉴赏</h2>
<p>霍姆斯的诗风格清新，轻松自然，具有出色的技巧、机智的话语，充分显示出诗人的聪明智慧。爱默生认为他的诗“机智、精彩、十分得体”。1836年，他的第一部诗集出版，其中的抒情诗《最后一片树叶》( The Last Leaf)以美国浪漫主义文学的代表作家赫尔曼·麦尔维尔的祖父托马斯，麦尔维尔少校为主人公，用轻松、逗乐的口吻，亲切而又揶揄的笔调表现旧时代人物，体现出一定的历史反思，风格生动鲜明。</p>
<p>诗歌的第一小节中，诗人寥寥数语，一个步履蹒跚的寂寞老人出现在读者眼前。第二小节回忆起他快乐、风光的过去，“据说在他年轻时一/那时岁月的刀子/没把他修剪——/宣读员跑遍这城/比他再愉快的人/一个没发现”。第三至第六小节里，我们看到这个曾经相貌堂堂、脸色红润得“像雪地里”“一朵红玫瑰”的年轻人，也终究逃脱不了自然的规律，变得老态龙钟：干瘦的鼻子像短棍耷拉在下巴上头，弯着腰，弓着背，脸色憔悴好友都已不在。</p>
<p>他美丽的爱人也早已离他而去，如今只剩下一块冰冷的石碑陪伴着这个曾经被幸福和宠爱包围着的老人。诗人把这个风烛残年的老人比作残冬里的最后一片叶子。曾经是一棵那么挺拔、枝繁叶茂的大树，凛冽的秋风扫过，树叶逐渐凋零，直到剩下最后一片枯黄的叶子，在瑟瑟的风中颤动，即将随风远去……最后两节里诗人理智地反思——要是我此生绵绵，成了最后的叶瓣，到了春天时，人们也会像我这样，笑看着我依依难舍“老迈的空枝”。</p>
<p>霍姆斯对待诗歌创作的态度并不虔诚，所以即使他最优秀的诗作也是睿智有余而想象力不足，在情感的深度与视野的广度上都有所欠缺。虽然他创作了大量的诗歌，但大多是应景之作，平铺直叙。虽然他是自己那个时代的伟人，却没能以更有分量的杰作在文学史上占得更醒目的地位。</p>
<h1>拥有希望的树叶</h1>
<p>欧·亨利在他的小说《最后一片树叶》里讲了一个故事，说：有个病人躺在病床上，绝望地看着窗外一棵被秋风扫过的萧瑟的树。他突然发现，在那树上，居然还有一片葱绿的树叶没有落。病人想，等这片树叶落了，我的生命也就结束了。于是，他终日望着那片树叶，等待它掉落，也悄然地等待自己生命的终结。但是，那树叶竟然一直未落，直到病人身体完全恢复了健康，那树叶依然碧如翡翠。</p>
<p>其实，那树上并没有树叶，树叶是一位画家画上去的，它不是真树叶，但它达到了真树叶生动真实的效果，给了那位病人一个坚强的信念：活着，只要那片树叶不落，我的生命就不会终结。结果，他真的康复了，走出病房去那棵树下看个究竟。</p>
<p>他站在树下，被画家的用心感动了。</p>
<p>因为画家是唯一了解他内心秘密的人，画家知道他在等待树叶全部掉落之后，再悄然地终结自己的生命。于是，画家顺着病人的心思设计了这么一片假树叶。就是这片假树叶，给他不断地注入活下去的勇气。</p>
<p>真正有生命力的不是那片树叶，而是人的信念。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/343388.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
