<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>译文</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/232522/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 01:24:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>译文</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>译文(文学刊物)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/344313.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/344313.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[海贼王 百科]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 01:24:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[译文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=344313</guid>

					<description><![CDATA[月刊，由鲁迅和茅盾发起，旧刊为29期，汇聚了当时最有名的作家译者，1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊，亦名品层出。从上世纪90年代以后，我国的纯文学期刊纷纷遭遇停刊或转型：...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>月刊，由鲁迅和茅盾发起，旧刊为29期，汇聚了当时最有名的作家译者，1937年6月停刊。新刊2008年6月停刊，亦名品层出。从上世纪90年代以后，我国的纯文学期刊纷纷遭遇停刊或转型：严肃文学期刊《湖南文学》“变脸”为时尚杂志《母语》，但仍然难逃停刊的命运；海南的《天涯》改变发行策略，走进书店销售；我省的《延河》文学月刊更遭遇了从月发行13万册到现今月发行仅千余册的“大逆转”。</p>
</article>
<article>
<h1>刊物历史</h1>
<p>1934年的9月，杂志发起者是鲁迅和茅盾，最初三期为鲁迅编辑，后由黄源接编，上海生活书店发行，1935年9月出至第十三期时曾停刊；1936年3月复刊，改由上海杂志公司发行，1937年6月再次停刊。</p>
<p>灌溉之力，当然不免私心以为可惜的。然而竟也得了勇气和慰安：这是许多读者用了笔和舌，对于《译文》的凭吊。我们知道感谢，我们知道自勉。我们也不断地希望复刊……”</p>
<h1>相关信息</h1>
<p>2001年，全名是《外国文艺·译文》杂志复刊，汇集了一大批海内外中青年名流学者和翻译家，董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷……这些人都强调翻译的严谨和行文的优雅。为了完善自己的翻译宗旨，《译文》还连续举办了几届翻译竞赛，遗憾的是，比赛办了四年，一等奖却年年空缺。</p>
<p>虽然早在六十多年前，鲁迅先生就创办了一本同名的刊物。如今我们出版的这本《译文》，虽然同样注重于给读者提供“一点乐趣、一点益处”，但它看起来更年轻化、时尚化，一切热爱生活、读书、思想、时尚的人都是我们的读者。</p>
<p>2008年12月，《外国文艺·译文》悄然停刊。如果一定要说2008年第六期的《译文》杂志在内容或者风格上和之前的有什么不同的话，用杂志副主编黄昱宁的话说：“无非就是为了处理掉一些存稿，排得有些满。我们尽量做得和以前的杂志一样，没有特别的安排。”</p>
<h1>评价</h1>
<p>自2001年创刊以来，在读者中产生了巨大反响，《译文》也充分考虑到这个群体休闲阅读及文化充电的需要，在视野的选择上也是十分驳杂的，杂志定位在城市文化、城市文学方面，涵盖广泛，对各国文化现象及音乐、影视、旅游、美术等各类文化现象都有所涉及。它汇集了海内外一大批中青年名流学者和翻译家，如董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷等，特别强调翻译的严谨及行文的优雅，为读者提供更新颖、更全面的文化信息。</p>
<p>新版的《译文》除了“译”，还有“文”，不论是“译”的选择，还是“文”的点评，都体现了刊物“关注人文思想，追求格调人生”的办刊宗旨。我们的刊物宗旨是“优美而有情趣的译文与述，关注人文思想，追求格调人生，开拓心智的视野。”我们迫切地想把国外当代的、城市的文学、文化介绍给国内的读者，因此我们竭诚欢迎同样有志于此的志士同仁，尤其是年轻学者源源赐稿。</p>
<h1>停刊</h1>
<p>2008年11月16日，上海的《译文》杂志副主编黄昱宁对外宣布：《译文》已经走到了尽头。而作为国内知名的纯文学期刊，《译文》的历史可以追溯到1934年。从上世纪90年代以后，我国的纯文学期刊纷纷遭遇停刊或转型：严肃文学期刊《湖南文学》“变脸”为时尚杂志《母语》，但仍然难逃停刊的命运；海南的《天涯》改变发行策略，走进书店销售；我省的《延河》文学月刊更遭遇了从月发行13万册到现今月发行仅千余册的“大逆转”。纯文学期刊，究竟怎么了？</p>
<p>普遍惨淡经营</p>
<p>《延河》副主编姚逸仙在听到《译文》停刊的消息后，第一句话便是“纯文学期刊停刊现在已经太普遍了，谁停刊都不足为奇。”他甚至用“兔死狐悲”来形容自己此刻的心情。“中国纯文学期刊发展的黄金时期是上世纪70年代到80年代，《延河》则在上世纪60年代就在全国拥有相当知名度，曾被称为‘小《人民文学》’，在文学火热的上世纪80年代更达到超过13万册的月发行量。那时的《延河》售价很低，但利润能达到20%。可是现在呢？只能说惨淡经营！眼下，全国只有《小说月报》《小说选刊》《十月》《当代》《收获》这几本期刊可以做到月发行量超过5万册。”</p>
<p>而据记者了解，5万册的发行量只是一条“及格线”，在这条“及格线”以上的纯文学期刊基本能够保证“造血功能”，在这条线以下的就只能等待别人“献血”了。</p>
<p>不仅发行量大为降低，《延河》的投稿量也减少到原来的十分之一。“上世纪80年代，我们每天要从传达室往编辑部抬两箩筐的投稿信。现在有了电子邮箱，投稿途径拓宽了，但稿子却少了。”姚逸仙说。他认为，导致这一现象出现的原因是，当初的“全民文学”已经被现在的“全民网络”所代替，“在上世纪90年代，纯文学期刊曾受到电视的冲击；而当网络在21世纪进入家庭后，更加速了纯文学期刊受冲击的程度。网络的信息量丰富、方便阅读，适应了人们现在快节奏的生活方式。”</p>
<p>曾担任《小说评论》主编的著名评论家李星同样认为，在劳动力、稿费、纸张都涨价的大背景下，纯文学期刊却不如其他时尚杂志、影视杂志那么容易吸引广告，经营惨淡是必然。“纯文学期刊正在当前的市场化经济大潮中被‘边缘化’‘乞丐化’。博取一些企业或经济情况较好的文化单位的同情，勉强度日，正成为越来越多的纯文学期刊所走的路。”李星无奈地说。</p>
<p>李星认为，造成纯文学期刊被读者冷落的原因在于，真正钻研纯文学的人很少去读文学期刊，而是选择经典名着，“读纯文学期刊的一般都是爱好文学的青年，但对于他们而言，售价10元左右的纯文学期刊太贵了。”再加上现今接触文学作品的渠道很多，读纯文学期刊早已不再是唯一的途径，因此它被读者冷落是有理由的。”</p>
<p>在姚逸仙眼中，虽然当前纯文学期刊遭遇停刊不足为奇，但这一现象背后仍有令他感到迷惘之处：“经济发展了，我们还需要不需要文学？需要什么样的文学？在目前的经济环境下，文学所处的地位和它所应该发挥的功能远远不相称，这该如何解释？”他认为，当代文学形式还在与经济社会做着磨合，“并没有找到完美的契合点。”</p>
<p>姚逸仙认为，杂志社因为具有企业化的性质，很难把严肃文学作为事业去做，如果刊物不挣钱，那就不能继续办下去。而《延河》之所以还能“活下去”，在于&lt;延河&gt;杂志社事业单位的属性，可以依靠政府拨款来维持生存，尽管拨款十分有限。另一方面，为了应对当前纯文学期刊市场的不景气，《延河》在内容、形式上也进行了积极的探索和创新，力争为文学爱好者保留一块纯文学的阵地。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/344313.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
