<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英汉词典</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/232527/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 01:25:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>英汉词典</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>英汉词典(2006年外文出版社出版的图书)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/344318.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/344318.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[人生风景在游走]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 01:25:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[英汉词典]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=344318</guid>

					<description><![CDATA[英汉词典2006年由外文出版社出版，非常英语词典编写组编纂，共收入20000余词条。旨在满足国内日益提高的英语教学水平，方便学生深入理解英语原义，以及通过对比中英文释义而逐步学会英...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>英汉词典2006年由外文出版社出版，非常英语词典编写组编纂，共收入20000余词条。旨在满足国内日益提高的英语教学水平，方便学生深入理解英语原义，以及通过对比中英文释义而逐步学会英语思维。本词典是一部小型双语工具书，共收录主词条18177条，派生词4490条，习语和短语近六千条，共计收词近三万条。主要供具有初等或中等程度左右的读者参考使用，特别适合学生在日常学习生活中学习使用。国外权威语言研究机构利用大型计算机语料库对常用词词频的统计结果显示，95％的口语和书面语语料是由不到15000个常用单词表达的。</p>
</article>
<article>
<h1>内容简介</h1>
<p>为了满足国内日益提高的英语教学水平，方便学生深入理解英语原义，以及通过对比中英文释义而逐步学会英语思维，非常英语词典编写组编纂了该词典。该词典共收入20000余词条。选择词条的原则是，人们日常学习和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生，对较生僻的一些词不常用的含义，在此词典中不予收入或解释。</p>
<p>鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍，在编写过程中更多地参考了美国英语方面的资料，在释义和做例句时，更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇，词典中特别注明其应用范围。另外，尽可能在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。</p>
<p>在词典编写过程中参考了多种国内外出版的图书和报刊资料，限于篇幅未在词典中一一注明来源。</p>
<h1>图书目录</h1>
<p>前言</p>
<p>使用说明</p>
<p>词典正文</p>
<p>附录：不规则动词表</p>
<h1>相关图书</h1>
<p>牛津高阶英汉双解词典（第六版）：牛津高阶为世所公认的权威英语学习词典，出版50多年来，五经修订，畅销不衰，总发行量逾3000万册，广受全球读者欢迎,此全新英汉双解版融合英语教学与词典编纂的最新研究成果，充分满足英语汉双解版融合英语教学与词典编纂的最新研究成果，充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的各种需要。</p>
<p>收词80000条，核心词汇与阅读词汇兼收并蓄。</p>
<p>较原文版增加2500条新词，以反映最新语言动态。</p>
<p>大量语法、用汉说明、解析语法难点、辨析易混淆词汇。</p>
<p>英美兼备，详列美国英语的拼法，读法和用法。</p>
<p>例证9000条，示范典型用法，言乞求有据。</p>
<p>40页研习专页，全面介绍英语应用知识。</p>
<p>插图1700项，给予词义充分形象的展示。</p>
<h1>编辑推荐</h1>
<p>《英汉词典》是学子辞书之一。</p>
<h1>序言</h1>
<p>本词典是一部小型双语工具书，共收录主词条18177条，派生词4490条，习语和短语近六千条，共计收词近三万条。主要供具有初等或中等程度左右的读者参考使用，特别适合学生在日常学习生活中学习使用。</p>
<p>作为一本适合学生使用的英汉词典，本讧习典具有如下一些特色：一、收词合理难度适中。</p>
<p>国外权威语言研究机构利用大型计算机语料库对常用词词频的统计结果显示，95％的口语和书面语语料是由不到15000个常用单词表达的。本词典收录了全部这些常用词语，完全能够满足广大学生和普通读者的学习需要。在此基础上酌情收录了一些新词和百科类词条，体现词典的工具功能满足普通读者的查阅需要。考虑到美国英语的影响越来越大，本词典在词条设定与体例编排上均以美式拼法与用法优先。二、体例合理编排科学。</p>
<p>本着实用的原则，本词典尽可能做到收常用词，设常用义，并为读者提供了大最的语法信息、语用信息及搭配信息，便于读者通过翻阅本词典提高英语水平。</p>
<p>动词的不规则变化、名词复数的不规则变化及形容词等级的不规则变化均予以标注，并单列词条；</p>
<p>不符合发音规则的单词在音标后给予了文字说明，提请读者注意；</p>
<p>提供词源标注、修辞色彩标注和学科用语标注；</p>
<p>例句比较丰富，能够反映词条的实际用法；</p>
<p>百科词条均提供基本的补充说明文字。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/344318.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
