<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>女为悦己者容</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/235844/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 05:08:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>女为悦己者容</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>女为悦己者容(汉语词组)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/347674.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/347674.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[何志光]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 05:08:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[女为悦己者容]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=347674</guid>

					<description><![CDATA[女为悦己者容，出自&#34;豫让遁逃山中曰:`嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容.吾其报智氏之雠矣。”豫让是春秋四大刺客之一，本为晋国卿士智氏家臣，公元前453年，晋国赵氏联合韩氏...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>女为悦己者容，出自&quot;豫让遁逃山中曰:`嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容.吾其报智氏之雠矣。”豫让是春秋四大刺客之一，本为晋国卿士智氏家臣，公元前453年，晋国赵氏联合韩氏、魏氏在晋阳打败智氏，智氏宗主智伯瑶被杀，头颅被赵襄子做成酒器使用。豫让为报答智伯瑶知遇之恩，伏桥如厕、吞炭漆身多次行刺赵襄子，最后自刎而死，留下了&quot;士为知己者死，女为悦己者容&quot;的千古绝唱。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220829_630c413aa15ec.jpg" /></p>
<article>
<h1>出处</h1>
<p>该语出自《战国策·赵策一》：“晋毕阳之孙豫让，始事范、中行氏而不说，去而就知伯，知伯宠之。及三晋分知氏，赵襄子最怨知伯，而将其头以为饮器。豫让遁逃山中曰：“嗟乎！士为知己者死，女为悦己者容。吾其报知氏矣。”</p>
<p>司马迁的《报任安书》也说：“士为知己者死，女为悦己者容。”</p>
<h1>词语解释</h1>
<div></div>
<p>本句中最重要的两个词是“悦己者”和“容”字。“悦”是高兴的意思，这里形容词作动词用，指使自己高兴，“容”是名词作动词用，是说梳妆打扮的意思。女子会为那些通过称赞或欣赏使得自己愉快高兴的人打扮，因为值得这样。“士”指的是人才，“知己”指了解自己，人们才愿意为了解自己，欣赏自己的人赴汤蹈火，因为这样也值得。“悦己者”即可以解释为：</p>
<p>第一，喜欢(欣赏)自己的人，比如：爱人、恋人、丈夫等，也可以是亲人、父母、子女、上司、下属等;</p>
<p>第二，使自己喜欢(欣赏)的人，让自己喜欢(欣赏)的人。</p>
<p>总之凡是喜欢自己和自己喜欢的人都可以称为“悦己者”，当然也不排除那些自己喜欢自己的人，也就是我们常说的自恋者。</p>
<p>由此，“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释：</p>
<p>第一：女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而精心打扮;</p>
<p>第二：女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;</p>
<p>第三：女孩(或女人)为了自我取悦(悦己，者在此为句末语气助词)而精心妆扮;</p>
<p>第四：女人因为被爱而容光焕发(容);</p>
<p>第五：女人被有爱的人包容着。</p>
<h1>欣赏评价</h1>
<div></div>
<p>“士为知己者死，女为悦己者容”是中国古代的著名文学家司马迁《报任安书》描写女性行为和男性行为的一个典型的句子，前半句描写的男性行为沉重悲壮，后半句写的女性行为轻松愉快在结构和感觉上形成强烈的对比，不但说明了男女性格差异，同时也反映了古代人们对男人和女人的所担负的社会责任的划分，很有一点男人为主，女人为辅的成分。</p>
<p>这句话因为流传已久，十分有代表性，又因其具有相对的独立性，可以拆成两句话孤立的看待，所以，这个句子往往被很多人按需分别引用。“女为悦己者容”因为能体现有关女性服饰心理而大量地被时尚评论界引用，通常引用的意思就是“女孩子喜欢为了取悦那些喜欢自己的人儿梳妆打扮”。</p>
<p>不同意见</p>
<p>“容”字的正确理解，是关键，如果做“打扮”解，这句话就浅了，同时，这句话应该说成“女为悦己者妆”。“妆”和“容”并不应通解。</p>
<p>“容”，在这里，做“容貌”的动词解，即“长成这样”、“长得漂亮”。</p>
<p>这句话真义是：男人有才，如果没人了解和任用，那也没有用;女人漂亮，如果没人喜欢没人爱，那也没有意义。</p>
<p>换句话说，就是：男人的才能是为知己用己的人而生，女人的美貌是为悦己爱己的人而长的。</p>
<p>所以正解也就是，男人有人欣赏方有才，女人有人爱慕就美丽。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/347674.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
