<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>美丽的梭罗河</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/238271/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 06:43:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>美丽的梭罗河</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>美丽的梭罗河(印度尼西亚民歌风音乐作品)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/350128.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/350128.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[李安之]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 06:43:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[美丽的梭罗河]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/article/350128.html</guid>

					<description><![CDATA[《美丽的梭罗河》（另译为：桫椤河）（印度尼西亚语：BengawanSolo）是一首印度尼西亚民歌风的音乐作品，除了风行于印度尼西亚本国以外，二战后在日本、中国大陆、香港、台湾等地均...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《美丽的梭罗河》（另译为：桫椤河）（印度尼西亚语：BengawanSolo）是一首印度尼西亚民歌风的音乐作品，除了风行于印度尼西亚本国以外，二战后在日本、中国大陆、香港、台湾等地均有影响。尤其是在中国大陆，已经成为耳熟能详的歌曲之一。这首歌在印度尼西亚语中的原名为BengawanSolo，在西方语言中一般保留这个名称不译。</p>
</article>
<article>
<h1>简介</h1>
<p>《美丽的梭罗河》由胡歌演唱，是胡歌首次担任贺岁大银幕男主并献声电影《南方车站的聚会》的片尾曲。这首歌原是一首十分经典的印度尼西亚民歌，旋律优美动人。</p>
<h1>传布</h1>
<p>二战中，日本曾占领印度尼西亚。战争结束后，日军将这首歌也带回了日本。非印尼籍的战俘和被俘平民（主要是荷兰平民）也在战俘营中学会了这首歌，将之带回欧洲。</p>
<p>这首歌带回日本后，歌词由爪哇语翻译成日语后，获得了很大的成功。以至于这首歌几乎成了印度尼西亚音乐的同义语。</p>
<h1>在华情况</h1>
<p>这支曲调在华人社会中可以说是家喻户晓的。自1957年马来西亚歌手潘秀琼在香港首先用国语演唱了这首歌之后，中国大陆、香港、台湾等地数不胜数的华人音乐家都贡献了他们各自的版本。</p>
<p>尤其是在中国大陆，由于印度尼西亚属于第三世界，这首民歌风的作品也因为“朋友遍天下”、“第三世界国家团结紧”等政治方面的需要，而具有相应的政治正确性，作为“革命歌曲”而得到官方认可的广泛的传播。</p>
<h1>歌词</h1>
<h2 id="a-bed01503">印尼语</h2>
<p>BengawanSolo,riwayatmuini</p>
<p>sedaridulujadiperhatianinsani</p>
<p>musimkemarau,takseberapaairmu</p>
<p>dimusimhujanairmeluapsampaijauh&#8230;MataairmudariSolo</p>
<p>terkurunggunungseribu</p>
<p>airmengalirsampaijauh</p>
<p>akhirnyakelaut&#8230;Ituperahu,riwayatmudulu</p>
<p>kaumpedagangs&#x27;lalunaikituperahu</p>
<h2 id="a-6b74586c">中文歌词</h2>
<p>美丽的梭罗河，我为你歌唱！你的光荣历史，我永远记在心上。</p>
<p>旱季来临，你轻轻流淌，雨季时波涛滚滚，你流向远方。</p>
<p>你的源泉来自梭罗，万重山送你一路前往，滚滚的波涛流向远方，一直流入海洋。</p>
<p>你的历史就是一只船，商人们乘船远航在美丽的河面上。</p>
<p>你的源泉来自梭罗，万重山送你一路前往，滚滚的波涛流向远方，一直流入海洋。</p>
<p>美丽的梭罗河，我为你歌唱！你的光荣历史，我永远记在心上。</p>
<h1>相关信息</h1>
<p>这首曲调曾被中国国乐大师彭修文改编为民乐团合奏作品。</p>
<p>著名男高音歌唱家贾世骏也曾演唱《美丽的梭罗河》。贾世骏，1930年生于南京，祖籍山东单县，1949年参军，1956年加入中国共产党，同年加入中国音乐家协会，从事部队文艺工作，在声乐艺术上刻苦勤奋，走中西结合的道路，成就显着。</p>
<p>这首中文词曲曾被姜文所导演的影片《太阳照常升起》所使用，其演唱者是香港演员黄秋生。演唱发生的故事背景是1976年，而当时这首歌的标准革命唱法与片中黄秋生的唱法差异甚大。</p>
<p>为庆祝印中建交60周年，印尼工商会馆中国委员会和印尼华商总会邀请总政歌舞团于雅加达、巨港和泗水举行演出，其中军旅歌唱家蔡国庆用印度尼西亚语演唱《美丽的梭罗河》引起了在场华人、华侨的热烈共鸣。</p>
<p>在姜文导演的电影《太阳照常升起》中作为插曲出现，是一段故事的主题曲，片中的版本也很好听。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/350128.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
