<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>送梓州李使君</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/242443/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2022 09:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>送梓州李使君</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>送梓州李使君(王维著诗文)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/354342.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/354342.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[郑智慧]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2022 09:50:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[送梓州李使君]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=354342</guid>

					<description><![CDATA[《送梓州李使君》是唐代诗人王维为送李使君入蜀赴任而创作的一首诗。诗人想象友人为官的梓州山林的壮丽景象以及风俗和民情，勉励友人在梓州创造业绩，超过先贤。此诗选取最能表现蜀地特色的景物...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>《送梓州李使君》是唐代诗人王维为送李使君入蜀赴任而创作的一首诗。诗人想象友人为官的梓州山林的壮丽景象以及风俗和民情，勉励友人在梓州创造业绩，超过先贤。此诗选取最能表现蜀地特色的景物，运用夸张手法加以描写，气象壮观开阔。全诗没有一般送别诗的感伤气氛，情绪积极开朗，格调高远明快，是唐诗中写送别的名篇之一。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630be434566d1.jpg" /></p>
<article>
<h1>作品原文</h1>
<p>送梓州李使君</p>
</p>
<p>万壑树参天，千山响杜鹃。</p>
</p>
<p>山中一夜雨，树杪百重泉。</p>
</p>
<p>汉女输橦布，巴人讼芋田。</p>
</p>
<p>文翁翻教授，不敢倚先贤。</p>
</p>
<h1>注释译文</h1>
<h2 id="a-2d5ce455">词句注释</h2>
<div></div>
<p>⑴梓州：《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名，治所在今四川三台。李使君：李叔明，先任东川节度使、遂州刺史，后移镇梓州。</p>
<p>⑵壑（hè）：山谷。</p>
<p>⑶杜鹃：鸟名，一名杜宇，又名子规。</p>
<p>⑷一夜雨：一作“一半雨”。</p>
<p>⑸树杪（miǎo）：树梢。</p>
<p>⑹汉女：汉水的妇女。橦（tóng）布：橦木花织成的布，为梓州特产。</p>
<p>⑺巴：古国名，故都在今四川重庆。芋田：蜀中产芋，当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。</p>
<p>⑻文翁：汉景时为郡太守，政尚宽宏，见蜀地僻陋，乃建造学宫，诱育人才，使巴蜀日渐开化。翻：翻然改变，通“反”。</p>
<p>⑼先贤：已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。最后两句，纪昀说是“不可解”。赵殿成说是“不敢，当是敢不之误”。高眇瀛云：“末二句言文翁教化至今已衰，当更翻新以振起之，不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意，而昔人以为此二句不可解，何邪？”赵、高二说中，赵说似可采。</p>
<h2 id="a-43bafba4">白话译文</h2>
<p>万壑古树高耸云天，千山深处杜鹃啼啭。</p>
</p>
<p>山中春雨一夜未停，树丛梢头流淌百泉。</p>
</p>
<p>汉女辛劳织布纳税，巴人地少诉讼争田。</p>
</p>
<p>望你发扬文翁政绩，奋发有为不负先贤。</p>
</p>
<h1>创作背景</h1>
<p>这是一首送别之作。李使君当是初往梓州（治今四川三台）赴任，王维写此诗相赠。</p>
</p>
<h1>作品鉴赏</h1>
<h2 id="a-1a61b500">整体赏析</h2>
<p>赠别之作，多从眼前景物写起，即景生情，抒发惜别之意。王维此诗，立意则不在惜别，而在劝勉，因而一上来就从悬想着笔，遥写李使君赴任之地梓州的自然风光，形象逼真，气韵生动，令人神往。</p>
<p>开头两句互文见义，起得极有气势：万壑千山，到处是参天的大树，到处是杜鹃的啼声。既有视觉形象，又有听觉感受，读来使人恍如置身其间，大有耳目应接不暇之感。</p>
<p>这两句气象阔大，神韵俊迈，被后世诗评家引为律诗工于发端的范例。“万壑树参天，千山响杜鹃”，以如椽大笔，淋漓泼墨，勾勒出巴蜀层峦叠嶂的群山、无数险峻深邃的岩壑、高耸云天的林木，同时还有一片杜鹃热闹如沸的啼鸣，使万壑千岩为之振响。</p>
<p>如同展开一卷气势磅礴的山水画，令人为之一振。紧接着的“山中一半雨，树杪百重泉”，更扣紧蜀地山高林密、雨水充沛的特点，先描绘深山冥晦，千岩万壑中晴雨参半的奇景，再绘出雨中山间道道飞泉，悬空而下。</p>
<p>诗人远远望去，泉瀑就如同从树梢上倾泻下来似的。这里生动地表现出远处景物互相重叠的错觉。诗人以画家的眼睛观察景物，运用绘法入诗，将三维空间的景物叠合于平面画幅的二维空间，若将最远处、高处的泉瀑画在稍近、稍低的树梢上。</p>
<p>由此，就表现出山中景物的层次、纵深、高远，使画面富于立体感，把人带入一个雄奇、壮阔而又幽深、秀丽的境界。这一联的“山中”承首联的“山”，“树杪”承应首联的“树”，连接紧凑，天然工巧。无怪乎清代诗人王士禛击节称赞这四句诗，“兴来神来，天然入妙，不可凑泊”（《带经堂诗话》卷十八）。</p>
<p>作者以欣羡的笔调描绘蜀地山水景物之后，诗的后半首转写蜀中民情和使君政事。梓州是少数民族聚居之地，那里的妇女，按时向官府交纳用橦木花织成的布匹；蜀地产芋，那里的人们又常常会为芋田发生诉讼。</p>
<p>“汉女”“巴人”“橦布”“芋田”，处处紧扣蜀地特点，而征收赋税，处理讼案，又都是李使君就任梓州刺史以后所掌管的职事，写在诗里，非常贴切。最后两句，运用有关治蜀的典故。“文翁”是汉景帝时的蜀郡太守，他曾兴办学校，教育人才，使蜀郡“由是大化”（《汉书·循吏传》。</p>
<p>王维以此勉励李使君，希望他效法文翁，翻新教化，而不要倚仗文翁等先贤原有的政绩，泰然无为。联系上文来看，既然蜀地环境如此之美，民情风土又如此之淳，到那里去当刺史，自然更应当克尽职事，有所作为。寓劝勉于用典之中，寄厚望于送别之时，委婉而得体。</p>
<p>《送梓州李使君》作为一首送别诗来看，它的艺术构思新颖奇特。诗中没有一句涉及送别之时、之地、之情、之事，全篇都是描绘巴蜀的山水、风情和民事。</p>
<p>然而读后深思，就会发觉此诗紧紧围绕李氏即将赴任的梓州步步展开，层层深入，全诗融注着诗人对李氏欣羡、期望、劝勉的一腔真情，前后融会贯通，结构谨严缜密。前两联描绘巴蜀雄秀山川风光，景因情生，流露出诗人对梓州风光的热烈向往，对李氏即将前往赴任的无限欣羡。第三联有极强的概括力，既表现了蜀地的物产、民风，也说明蜀地僻远经济落后，人民穷困而且缺乏教化，这就含蓄地提醒李使君，治蜀并非易事，而是任重道远。</p>
<p>这一联还为尾联埋下伏笔，使诗人劝勉李使君的话更显得切实而不空洞。尾联则顺势而下，勉励李使君以汉代蜀郡太守文翁为榜样，在梓州重施教化，翻新吏治，大展宏图。诗人以文翁来比李使君，用典贴切，切人，切事，切地，又能借以传达出自己真诚、殷切的期望之意，可谓用典妙笔。</p>
<p>诗写送别，不写离愁别恨，不作浮泛客套之语，却有对于国家大事、民生疾苦、友人前途的深切关心。格调高远，爽利明快，在唐人送别诗中，堪称是一首构思别开生面、思想境界高远、读后令人振奋的佳作。</p>
<h2 id="a-7a20b399">名家点评</h2>
<div></div>
<p>《瀛奎律髓》：风土诗多因送人之官及远行，指言其方所习俗之异，清新隽永，唐人如此者极多。如许棠云“王租只贡金”，如周繇云“官俸请丹砂”，皆是。《王孟诗评》：顾云：“响”字奇。</p>
<p>《唐诗镜》：三四是山中人得景深后语。</p>
<p>《唐诗归》：谭云：玲然妙语，乃于送行诗得之，更妙（“树杪”句下）。钟云：“讼”字人不肯说，诗中说风土宜如此（“巴人”句下）。</p>
<p>《汇编唐诗十集》：唐云：好讼之俗宜先威明，不当倚文翁之教授。此见古人投赠有主意，不若今人竞作套语。</p>
<p>《唐诗选脉会通评林》：前四句通即送李之时景而成咏，音调高朗，缚有逸趣。陆伯生曰：起开爽有天趣。徐充曰：三四句对而意连极佳。陆放翁“小楼一夜听春雨，深巷明朝卖杏花”用此体。</p>
<p>《唐诗评选》：明明两截，幸其不作折合，五六一似景语故也。意至则事自恰合，与求事切题者雅俗冰炭。右丞工于用意，尤工于达意，景亦意，事亦意，前无古人，后无嗣者，文外独绝，不许有两。</p>
<p>《围炉诗话》：读王右丞诗，使人密气尘心都尽。《送梓州李使君》诗云：“万壑树参天，千山响杜鹃。山中一夜雨，树杪百重泉。”竟是山林隐逸诗。欲避近熟，故于梓州山境说起。下文……方说李使君。</p>
<p>《唐诗成法》：将梓州山水直写四句，声调高亮，令人陡然一惊，全不似送使君，只似闲适诗，妙极。下方写风俗、使君，七八有余意。</p>
<p>《近体秋阳》：形拟高雅，赠送周旋，无此天然恰称者矣。</p>
<p>《唐诗别裁》：斗绝（“万壑”句下）。从上蝉联而下，而本句中复用流水对，古人中亦偶见（“山中”二句下）。结意言时之所急在征戍，而文翁治蜀，翻在教授，准之当今，恐不敢倚先贤也。然此亦须活看。</p>
<p>《唐贤三昧集笺注》：好气势。前半如画。顾云：五六风俗俭薄处，亦见事简。又云：“不敢”二字勉词，若曰“得谓不敢乎”。</p>
<p>《网师园唐诗笺》：起势何等卓越（首四句下）！</p>
<p>《诗法易简录》：此诗起势尤为斗绝，三句承次句“山”字，四句承首句“树”字，一气相生相促，洵杰作也。</p>
<p>《瀛奎律髓汇评》：冯班：寻常景，写不出。钱湘灵；三联不是眼前语，他人何以道不出？查慎行：字字挑选。纪昀：起四句高调摩云，结二句不可解。</p>
<p>《唐贤清雅集》：落笔神妙，炼意工夫最深，人以为容易，不知其意匠经营惨淡也。</p>
<p>《唐宋诗举要》：吴曰：逆起神韵俊迈（“千山”联下）。吴曰：撰出奇语（“树杪”联下）。方植之曰：分顶上二语，而一气赴之，尤为龙跳虎卧之笔（“树杪”联下）。</p>
<h1>作者简介</h1>
<p>王维，唐代诗人。字摩诘。原籍祁（今属山西），其父迁居蒲州（治今山西永济西），遂为河东人。</p>
<p>开元（唐玄宗年号，713—741）进士。累官至给事中。</p>
<p>安禄山叛军陷长安时曾受职，乱平后，降为太子中允。</p>
<p>后官至尚书右丞，故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川，过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名，并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇，但其作品最主要的则为山水诗，通过田园山水的描绘，宣扬隐士生活和佛教禅理；体物精细，状写传神，有独特成就。兼通音乐，工书画。有《王右丞集》。</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/354342.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
