<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>关愚谦</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/257837/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2022 07:43:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>关愚谦</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>关愚谦(文学博士)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/369993.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/369993.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[英特耐]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2022 07:43:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[关愚谦]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=369993</guid>

					<description><![CDATA[关愚谦，历史硕士、文学博士、作家、时事评论家、翻译家。1949年以前，在上海读书，毕业于市西中学。1949年到北京读大学，毕业于北京外国语学院，后调至中央部门做翻译和对外联络工作。...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>关愚谦，历史硕士、文学博士、作家、时事评论家、翻译家。1949年以前，在上海读书，毕业于市西中学。1949年到北京读大学，毕业于北京外国语学院，后调至中央部门做翻译和对外联络工作。1968年文革时期离国。1970年关先生受聘于德国汉堡大学中国语言文学系，前后教学三十年；1988年和1998年受聘于杭州大学和浙江大学兼职教授。在国内，关愚谦出逃已经是与马思聪叛逃相提并论的大事件，他们都成为被凶猛批判的敌人。</p>
<p>2018年11月22日，关愚谦先生因病在柏林离世，享年87岁。</p>
</article>
<p><img decoding="async" src="https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/08/20220828_630bbb5745145.jpg" /></p>
<article>
<h1>基本简介</h1>
<p>关愚谦，北京人，1931年生于广州，长于上海，曾担任苏联顾问翻译，后在财政部中国人民对外友好协会工作，1967年出逃。现居德国汉堡。1972年获德国汉堡大学语言学硕士学位，1977年获文学博士学位后，在汉堡大学执教至今。</p>
<p>关愚谦先生还是个社会活动家，三十年来，他在霍英东基金会的支持下，在欧洲各大城市如巴黎、柏林、日内瓦、维也纳、里昂、汉堡多地，主办了中西文化学术研讨会和中国文化节等大型活动。现任欧洲华人学会理事长、德中文化交流协会会长、上海对外文化交流协会国外理事。</p>
<p>关愚谦先生与妻子海佩春女士合作著书，把中国的文化介绍到欧洲；他为香港、新加坡和马来西亚的几家报纸撰稿，一共发表了几百万字的文章；关愚谦先生还培养出了近千名学生，桃李满天下。</p>
<h1>人生经历</h1>
<h2 id="a-ad94b633">成长背景</h2>
<p>1931年2月生于广州凤凰村，父亲关锡斌当时在岭南大学任教。自他三岁牙牙学语直到八岁刚刚懂事，就已饱尝了逃难和炮火的滋味。</p>
<p>幼时随母亲离开广州，先到北平（北京），1937年发生日军侵华的“七七事变”，全家又随母亲由北平辗转到上海定居。从那时起，他于天真烂漫的童年时期，已经对“丧家之辱，亡国之恨”有着深切感受。</p>
<p>成长过程中，家庭环境并不富裕，但他的母亲言忠芸（孔子弟子言堰之后裔），出身书香子弟，对子女循循善诱，言传身教，使他和他的哥哥姐姐都获得良好的教育。</p>
<h2 id="a-8d6d0b40">读书就业</h2>
<p>中学就读于当时的上海教会学校圣芳济中学。1945年下半年转入了上海市西中学（原为汉壁礼西童公学）。当时，日本刚刚投降，国共又发生内战。1949年初，他高中毕业时，正值腐败的蒋介石国军队节节败退，中共解放军进入上海，他被接到新中国外交部办的北京外国语学院攻读英文，后转为俄文。</p>
<p>1953年，由于国家的需要，他提前从外国语学院毕业，分配到中央财政部苏联专家工作室，做中央领导人和苏联企业管理专家之间的俄文翻译。曾为中央领导人陈云、邓小平、薄一波做过翻译。业余时间，他还翻译了数本俄国的经济专业书和俄国文学著作。</p>
<h2 id="a-48405234">青海改造</h2>
<p>1956年，全国展开整风运动，要求大家给党提意见，他因性格直率，直话直说，到了1957年，受到轮番批评，最后政治上被定性为中右分子。</p>
<p>1958年“充军”青海西宁进行“脱胎换骨”改造，被分配到青海人民出版社创办的《青海画报》社工作，成为了一名摄影记者。好景不长，1959年夏，中国掀起“反右倾机会主义”运动，他被翻旧账，再次被送到更加偏远的荒山僻岭——湟源县日月山山顶劳动。1960年春回到西宁，受聘于《青海日报》做记者。</p>
<p>1961年夏，由于三年“灾荒”青海粮食紧缺，青海省委抽调他到生活条件十分艰苦的青海湖去捕鱼，直挨到1962年初，终于带着半身浮肿的身躯调回北京，在“中国人民保卫世界和平委员会”负责对外联络工作。</p>
<p>1966年文化大革命开始，关愚谦先生再次被莫名其妙地卷入政治浪潮，成为斗争对象。他忍无可忍，于1968年初，假借日本朋友西园寺一晃身份，拿走他的护照，冒死逃离祖国，来到埃及境内。埃及当局以非法入境为由，把他投入最可怕的英国殖民者所造的开罗监狱，长达一年多之久。1969年，他拒绝前往美国和苏联，在联合国红十字会的协助下，离开埃及监狱，飞往联邦德国。</p>
<h2 id="a-b2c8879a">新的生命</h2>
<p>1969年春，初到德国，关愚谦先生很快应汉堡亚洲研究所邀请，到汉堡撰写了《中国十八年变迁》一书，并结识了德国国立汉堡大学刘茂才教授。此时的关愚谦先生，遗憾自己在国内由于种种政治运动浪费了宝贵的青春，他立志向学，在刘茂才教授的帮助下，进入汉堡大学攻读硕士学位。在此期间，他还被汉堡大学中国语言文学系受聘为临时讲师，并结识了才貌双全的德国姑娘——海佩春小姐。</p>
<div></div>
<p>1972年11月，关愚谦先生顺利通过硕士论文答辩，并在该系师生的坚决要求下，被汉堡大学聘为汉堡大学中国语言文化系正式讲师。此后，关愚谦先生开始攻读博士学位。</p>
<p>1977年暑假，关愚谦先生三喜临门：取得了博士学位；获得了汉堡大学高级讲师终身教职；和大学生海佩春小姐在大学俱乐部举行结婚典礼。成为汉堡大学东方学部师生的一件大喜事。</p>
<p>1985年，四川外语学院聘请他为中德文化交流研究中心名誉研究员；1988年和1998年受聘于杭州大学和浙江大学兼职教授；1998年，浙江师范大学华侨华人研究中心聘请他为国际问题研究顾问；1998年，德国教育部高教处应汉堡大学申请，授予关愚谦博士教授头衔；2011年，安徽合肥学院（前身为安徽联合大学）聘请他为客座教授。</p>
<h2 id="a-6ad8f9c5">笔耕不掇</h2>
<p>关愚谦先生初到德国，看到中国文学翻译到德文的书籍——无论古代还是现代，少之又少，连中国明末清初的五大才子书都没有翻译本，他就下决心在中西方文化交流方面多做出努力。为了把中国的文化介绍到欧洲来，他在大学教学以外，与夫人海佩春用德文撰写了《中国民间故事集》和《中国文化指南》。1979年，波恩大学顾彬博士和关愚谦博士一起合编一套大部头著作——德文版的《鲁迅选集》。 经过15年的奋斗，1994年，六卷本红色布面精装的《鲁迅选集》终于在欧洲问世。这也成为他一生的骄傲。</p>
<p>八十年代中期，他转移一部分精力到主编《欧华学报》和《德中论坛》杂志上。没想到这一转变给关先生打开了一个新天地。他开始写作，读者遍及全球。他的文章之所以受欢迎是因为他写作的原则是：通俗性、趣味性、知识性和逻辑性，让读者不感到枯燥。至今他笔耕不断，已积累了了七八百万字。他与妻子海佩春女士合作写的介绍中国的著作，就已有十几种。</p>
<p>1981年，远离祖国十三年后，由于国内四人帮倒台，国内政策发生翻天覆地变化。有关部门摘去强加在关愚谦先生头上的“叛国”罪名，允许他与妻子海佩春回国探亲。自此以后，他开始在德国接待国内外各方人士，从学术界到文学界、艺术界、经济界。他曾经访问过波兰和保加利亚总统，和德国前总统施密特结为忘年交。1981年，他和欧洲华人学者一起成立欧洲华人学会，并多次组织学术研讨会。他在德国是一个知名的作家和社会活动家，为华人艺术家多次举行过音乐会、艺术展，并组织大型中国文化节等活动。</p>
<h2 id="a-4df19c3b">退休生活</h2>
<p>他继续著书立说，2010和2011年是关老夫妇的丰收年，他们用中文和德文一连出版了四本介绍中国家庭《德国媳妇中国家》和欧洲文化《欧风欧雨》等著作，北京、上海、郑州、深圳等多家报纸予以报道和转载。2006年，关老在汉堡阿尔斯特湖畔组织了一场《中国和谐之夜》晚会，有来自北德和丹麦、瑞典、挪威、芬兰等国的二十多万人参加。温家宝总理正值访汉堡，也应市长邀请参加。上海和义乌市政府免费提供焰火和灯笼，中德朋友纷纷慷慨捐助，一时传为佳话。当年，联邦德国汉堡州州长博爱斯特先生授予他《科学与艺术》勋章来表杨他在中德文化交流上所作出的的卓越贡献。</p>
<p>1999年，《世界文化名人成就奖评委会》、《中国国际名人院》、《中国国际名人协会》、《北京市名人文化研究中心》联合颁给关愚谦先生《世界文化名人成就奖》。</p>
<h1>出版著作</h1>
<h2 id="a-6aaaaf48">中文</h2>
<p>《狂热、动摇、幻灭》1972，台北国际出版社</p>
<p>《苏联东欧风云变幻录》1991，香港信报</p>
<p>《中国文化名声揽萃》1994，香港三联</p>
<p>《到处留情》1995，香港天地</p>
<p>《赫鲁晓夫——不以成败论英雄》1998，香港天地</p>
<p>《耶尔津——千秋功过凭谁说》1998，香港天地</p>
<p>《德国万象》1997，北京国际文化</p>
<p>《浪》2001，北京人民文学</p>
<p>《到处留情》2007，上海出版社</p>
<p>《欧风欧雨》2010，香港三联</p>
<h2 id="a-615f22c9">外文</h2>
<p>《现代汉语一般规律》德，1977，汉堡BUSKE出版社</p>
<p>《东汉三国和对曹操的评价》德，1978，德国汉堡、日本京东</p>
<p>《中国古代民间故事选》德，1981，德国法兰克福文学出版社</p>
<p>《浪——生活在两个天空下》德，精装&#8211;瑞士SHERZ出版社、平装&#8211;德国FISHER、KNAUER出版社，先后共七版</p>
<p>与德国顾彬教授（Kubin）合编：</p>
<p>《鲁迅选集》1994（德文版，共六集）</p>
<p>与妻子海佩春共同出版的著作有：</p>
<p>《中国文化指南》德，1983，KOHLHAMMER出版社，先后共三版</p>
<p>《灿烂中华》英，1987，SAN FRANCISCO CHINABOOKS</p>
<p>《中国》意，1988，意大利FUTURO出版社</p>
<p>《香港指南》德，1989，KOHLHAMMER出版社</p>
<p>《中国的风俗与民情》德，1990，德国HAYIT出版社</p>
<p>《中国旅游指南》德，1994，德国IWANOWSKI出版社</p>
<p>《大鼻子——中国人眼里的德国人》德，2009，FISHER出版社</p>
<p>《中国人如何展望中国》德，2011，精装&#8211;瑞士SCHERZ出版。</p>
<h2 id="a-c584d553">杂志</h2>
<p>《德中论坛》1980——1995</p>
<p>《欧华学报》1983——1997</p>
<h1>媒体报道</h1>
<p>马来西亚《星洲日报》星期天版封面：关愚谦碰上海佩春</p>
<p>英国《先驱论坛报》：“不平凡的遭遇——了不起的一生”</p>
<p>美国《东西报》（East and West）一本可读性极高的书《中国文化指南》</p>
<p>德国《南德意志报》：“一个人的自信和坚韧纯真，帮助他度过了一个又一个的难关。”</p>
<p>德国《时代周报&gt;：“一本不一般的没有什么政治教条的传记，会发出这么大的政治威力。”</p>
<p>德国《文学杂志》：“一个人通过忍耐和自己的毅力，是可以达到自己的目的。”</p>
<p>德国《汉堡日报》：汉堡受他《科学和艺术》勋章。</p>
<p>德国《汉堡日报》：关愚谦的“第二个天空”。</p>
<p>德国《中国时代》文化专版：那晚，汉堡属于中国。</p>
<p>德国《世界报》：一对中国问题专家，一对和谐美满的夫妇。</p>
<p>欧洲《经济时尚导报》：中欧之间一半是火焰，一半是海水。</p>
<p>欧洲《经济时尚导报》：德国两个老巨人的两种回响。</p>
<p>欧洲《新报》：中国演绎文化外交《和谐之夜》晚会。</p>
<p>欧洲《新报》：关愚谦谈中国的隐忧。</p>
<p>新加坡《联合早报“德国来鸿“专栏》：西方的苹果都比中国的圆？</p>
<p>法国《欧洲时报》〉：为二十一世纪中华文化发展出谋献策的关愚谦。</p>
<p>汉堡《中国学会》杂志：“这样一个精力充沛，处事乐观，性格开朗的人，才能写出这样的书来。”</p>
<p>柏林《新中国杂志》：关愚谦：中国无处不在。</p>
<p>《汉堡日报》：向大家展示我的家乡上海。</p>
<p>新加坡《周末瞭望》异国乡情德意志。</p>
<p>中国《文学报》：关愚谦——旅欧四十年的文化情怀。</p>
<p>中国《环球时报》：“中国故事”在德国热销。</p>
<p>《北京青年报》：从爱人到爱中国。</p>
<p>上海《新民晚报》：转载《德国媳妇中国家》。</p>
<p>上海《外滩画报》：中国民间文化大使关愚谦。</p>
<p>上海《文化杂志》：关愚谦——一个“叛国者”传奇的人生。</p>
<p>上海《文汇报》：汉堡荡漾“中国风”。</p>
<p>安徽《合肥晚报》：旅德教授关愚谦夫妇在合肥畅谈中西文化差异。</p>
<p>辽宁《妇女》：异国情侣的心愿。</p>
<p>北京《光明日报》：做文化交流的使者。</p>
<p>北京《经济日报》：《鲁迅》翻译在德国。</p>
<p>北京《京萃周刊》：关愚谦夫妇为您带来《德国传真》《欧盟快递》。</p>
<p>四川《文明》杂志：灼热赤子心。</p>
<p>香港文汇报：鲁迅著作在德国编译出版经过。</p>
<p>香港《信报》：面对面——夫人海佩春访问记。</p>
<p>香港《世纪报》：风物宜长放眼量。</p>
<p>香港《生活》杂志：欧亚浪人关愚谦。</p>
<p>香港《大公报》：外籍夫人和中国文化。</p>
<p>香港《信报》张文达：涯天走脚行匆匆。</p>
<p>香港《信报&gt;张五常：《欧风欧雨》话当年——为关愚谦写序。</p>
<p>香港《凤凰卫视》《鲁豫有约》：关愚谦传奇的一生。</p>
<p>《上海第一财经》：德国真美，德国与我。</p>
<p>《上海社会科学报》：一个旅欧华人感慨万端看中国。</p>
<p>《读者文摘》：一本震动西方的中国指南</p>
<p>《华人世界》：关愚谦的“先天下之忧而忧”</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/369993.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
