<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>以讹传讹</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/258255/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2022 08:09:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>以讹传讹</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>以讹传讹(把本来就不正确的话又错误地传出去越传越错)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/370416.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/370416.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[黑乙一]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2022 08:09:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[以讹传讹]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=370416</guid>

					<description><![CDATA[以讹传讹,拼为yǐé chuán é，指把本来就不正确的话又错误地传出去，越传越错。出自宋•俞琰《席上腐谈》。 以讹传讹 【拼音】yǐ é chuán é 【解释】以：拿，把；讹：...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>以讹传讹,拼为yǐé chuán é，指把本来就不正确的话又错误地传出去，越传越错。出自宋•俞琰《席上腐谈》。</p>
</article>
<article>
<h1>以讹传讹</h1>
<p>【拼音】yǐ é chuán é</p>
</p>
<p>【解释】以：拿，把；讹：谬误。指把本来就不正确的话又错误地传出去，越传越错。</p>
</p>
<p>【出处】宋·俞琰《席上腐谈》：“世上相传女娲补天炼五色石于此，故名采石，以讹传讹。”</p>
</p>
<p>【示例】这两件事虽无考，古往今来，～，好事者竟故意的弄出这些古迹来以惑愚人。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第五十一回</p>
</p>
<p>【用法】作谓语、定语、状语；指错误相传</p>
</p>
<p>【近义词】三人成虎、谬种流传、道听途说</p>
</p>
<p>【反义词】衣钵相传、一脉相承</p>
</p>
<p>【歇后语】流言蜚语</p>
</p>
<p>以讹传讹 把本来就不正确的话又错误地传开去，越传越错，人们的理解因此深受影响。</p>
</p>
<h1>成语故事</h1>
<h2 id="a-e9ac1ae9">古文</h2>
<p>宋①之丁氏家无井，而出溉汲②，常一人居外。及③其家穿井④，告人曰：“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰：“丁氏穿井得一人。”国人道之⑤，闻之于宋君⑥。宋君令人问之于丁氏⑦。丁氏对曰：“得一人之使⑧，非得一人于井中也。”</p>
</p>
<h2 id="a-5b6dc3cf">译字</h2>
<p>①宋：春秋时，宋国。</p>
</p>
<p>②溉汲：打水浇地。溉：音gai，浇灌。汲：音ji，从井里打水。</p>
</p>
<p>③及：等到。</p>
</p>
<p>④穿井：打井，掘井</p>
</p>
<p>⑤国人道之——都城的人谈论这件事。国：古代国都也称“国”。</p>
</p>
<p>⑥闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之：代词，指“丁氏穿井得一人”一事，是“闻”的宾语。于：介词：当“被”讲，引进主动者。宋君：宋国国君。</p>
</p>
<p>⑦问之于丁氏——向丁氏问这件事。于：介词：当“向”讲。</p>
</p>
<p>⑧使——使用，指劳动力。</p>
</p>
<h2 id="a-e14e52b4">译文</h2>
<p>宋国的丁家庭院里没有井，于是只能出门打水，经常一个人在外面。等到他家院子里打好井之后，这家人就告诉外人说：“我打井（就如同）得到了一个人（一般）。” 听到了这话的人互相转告说：“丁家人打井，挖出来了一个人。”国人都在讨论这件事，宋国的国君听说了。国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说：“我的意思是说我得到了像一个人那么多的劳力，不是说我从井里挖出了一个人啊。”</p>
</p>
<h1>启示</h1>
<p>这个故事告诉我们要注意实地调查，不要轻信流言蜚语。对道听途说的传言，必须进行考察分析，不然就会是非不分，以讹传讹，把事情搞错，甚至上当受骗。（或：眼见为实，不要以讹传讹；或：讲话要讲清楚。）</p>
</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/370416.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
