<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>鉴真东渡</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/261118/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2022 12:01:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>鉴真东渡</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>鉴真东渡(历史文化事件)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/373328.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/373328.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[家穷人丑]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2022 12:01:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[鉴真东渡]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=373328</guid>

					<description><![CDATA[唐朝时，很多中国人为中日两国人民的交流作出了贡献。他们当中，最突出的是高僧鉴真。 他不畏艰险，东渡日本，讲授佛学理论，传播博大精深的中国文化，促进了日本佛学、医学、建筑和雕塑水平的...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>唐朝时，很多中国人为中日两国人民的交流作出了贡献。他们当中，最突出的是高僧鉴真。</p>
<p>他不畏艰险，东渡日本，讲授佛学理论，传播博大精深的中国文化，促进了日本佛学、医学、建筑和雕塑水平的提高，受到中日人民和佛学界的尊敬。</p>
<p>鉴真原姓淳于，14岁时在扬州出家。由于他刻苦好学，中年以后便成为有学问的和尚。公元742年(唐天宝元年)，他应日本僧人邀请，先后6次东渡，历尽千辛万苦，终于在754年到达日本眼失明。他留居日本10年，辛勤不懈地传播唐朝多方面的文化成就。他带去了大量书籍文物。同去的人，有懂艺术的，有懂医学的。他们也把自己的所学用于日本。</p>
<p>鉴真根据中国唐代寺院建筑的样式，为日本精心设计了唐招提寺的方案。经过两年，唐招提寺建成了。这是日本著名的佛教建筑。</p>
</article>
<article>
<h1>六次东渡</h1>
<h2 id="a-2c8e0b32">东渡事由</h2>
<p>中国和日本早在汉朝就有了往来，到了唐朝，两国的友好往来和文化交流日益频繁，日本天皇不断向唐朝派&quot;遣唐使&quot;、留学生和学问僧。公元742年(玄宗天宝元年)，日本学问僧荣和普照请鉴真派弟子到日本传播佛教，鉴真欣然应允。但他的弟子们却感到畏难，认为&quot;远涉大海，百无一至&quot;。五十五岁的鉴真坚定地表示：为了宣扬佛法，&quot;何惜生命！诸人不去，我即去耳&quot;。弟子们深受感动，决心和他同行。鉴真造船备粮，准备第二年春天动身，由于宫府拦阻，这次未能成行。</p>
<h2 id="a-ee44a6e5">第一次</h2>
<p>742年冬，鉴真及弟子21人，连同四名日本僧人，到扬州附近的东河既济寺造船，准备东渡。时日本僧手中持有宰相李林甫从兄李林宗的公函，因此地方官扬州仓曹李凑也加以援助。不料鉴真一位弟子道航与一名师弟如海开玩笑说：“人皆高德行业肃清。如如海等少学可停却矣”，如海信以为真，大怒，便诬告鉴真一行造船是与海盗勾结，准备攻打扬州。当年海盗猖獗，淮南采访使班景倩闻讯大惊，派人拘禁了所有僧众，虽然很快放出，但是勒令日本僧人立刻回国，第一次东渡就此夭折。</p>
<h2 id="a-87eb7e7e">第二次</h2>
<p>744年1月，作了周密筹备后，鉴真等17僧（包括潜藏下来的荣睿、普照），连同雇佣的“镂铸写绣师修文镌碑等工手”85人，共100馀人再次出发。结果尚未出海，便在长江口的狼沟浦遇风浪沉船。船修好后刚一出海，又遭大风，飘至舟山群岛一小岛，五日后众人方被救，转送明州（今浙江宁波）阿育王寺安顿。开春之后，越州（今浙江绍兴）、杭州、湖州、宣州（今安徽宣城）各地寺院皆邀请鉴真前去讲法，第二次东渡遂结束。</p>
<h2 id="a-fac9a2c1">第三次</h2>
<p>结束了巡回讲法之后，鉴真回到了阿育王寺，准备再次东渡。此事为越州僧人得知，为挽留鉴真，他们向官府控告日本僧人潜藏中国，目的是“引诱”鉴真去日本。于是官府将荣睿投入大牢，遣送杭州。荣睿途中装病，伪称“病死”，方能逃离。第三次东渡就此作罢。</p>
<h2 id="a-49520726">第四次</h2>
<p>江浙一代既然不便出海，鉴真于是决定从福州买船出海，率30馀人从阿育王寺出发。刚走到温州，便被截住，原来鉴真留在大明寺的弟子灵佑担心师父安危，苦求扬州官府阻拦，淮南采访使遂派人将鉴真一行截回扬州。第四次东渡不了了之。</p>
<h2 id="a-55ff3395">第五次</h2>
<p>748年，荣睿、普照再次来到大明寺恳请鉴真东渡。鉴真即率僧人14人，和工匠水手等共35人，阴历6月28日从崇福寺出发，再次东行。为等顺风，出长江后鉴真一行在舟山群岛一带停留了数月，直到11月才能出海。在东海上，该船遭到强大北风吹袭，连续漂流14天才看到陆地，16天后方能上岸，发现已经漂流到了振州（今海南三亚），入大云寺安顿。鉴真在海南停留一年，为当地带去了许多中原文化和医药知识，时至今日，三亚仍有“晒经坡”、“大小洞天”等鉴真遗迹。</p>
<p>之后，鉴真北返，经过万安州（今海南万宁）、崖州（今海南海口）、雷州、梧州到达始安郡（今广西桂林），在始安开元寺鉴真又住了一年，又被迎去广州讲法，途径端州（今广东肇庆）时，荣睿病死该地龙兴寺。在广州，鉴真动心前往天竺，被慰留。入夏之后，鉴真继续动身，经韶州时，普照辞去，临别之时，鉴真发誓“不至日本国。本愿不遂”。此时，鉴真由于水土不服加之旅途劳顿，又为庸医所误，导致双目失明。过了大庾岭，鉴真大弟子祥彦又在吉州（今江西吉安）坐化，鉴真十分悲痛。接下来鉴真又经过了庐山、江州（今江西九江）、润州江宁县（今江苏南京），回到了扬州。第五次东渡结束。</p>
<h2 id="a-4c36fc1e">第六次</h2>
<p>由于鉴真的游历遍于半个中国，因此声名大噪。753年，日本遣唐使藤原清河、吉备真备、晁衡等人来到扬州，再次恳请鉴真同他们一道东渡。当时唐玄宗崇信道教，意欲派道士去日本，为日本拒绝，因此不许鉴真出海。鉴真便秘密乘船至苏州黄泗浦（在今张家港市塘桥镇鹿苑东渡苑内），转搭遣唐使大船。随行人众24人，其中僧尼17人。11月16日，船队扬帆出海，此时，普照也于馀姚赶来，11月21日，鉴真所乘舟与晁衡乘舟失散，12月6日剩馀两舟一舟触礁，12月20日，抵达日本萨摩。第六次东渡终于成功。</p>
<h1>相关古文</h1>
<p>《鉴真东渡日本》</p>
<p>唐高僧鉴真，本姓淳于，扬州江阳人，年十四出家为僧。稍长，遍游长安、洛阳，寻问名师，专研戒律。唐天宝元年，应日僧普照辈延，东渡日本。然东海风骤浪高，或船复，或粮匮，或失向，历十二载，五渡未成。其时僧目盲，唯志不渝。天宝十二年，竟至日，翌年与奈良东建戒台，授戒法。</p>
<p>【译文】</p>
<p>唐朝有个有名望的和尚叫鉴真，本名叫淳于，是扬州江阳人，14岁出家为僧。渐渐长大，周游长安与洛阳，拜访名师，专门研究佛教清规戒律。在天宝元年，接受日本普照和尚的邀请，东渡日本。但是东海风急浪高，有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向。经历了12年，5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明，只有志向始终没变。天宝十二年，终于到达日本，第二年在奈良东面建起了戒台，教授佛教的清规戒律。</p>
<p>单字单句解释</p>
<p>【原文】唐高僧鉴真，本姓淳于，扬州江阳人，14岁出家为僧。</p>
<p>【译文】唐朝有个名望的和尚叫鉴真，出家前姓淳于，是扬州江阳人，14岁出家做了和尚。</p>
<p>【原文】稍长，遍游长安、洛阳，寻问名师，专研戒律。</p>
<p>【注解】稍：渐渐</p>
<p>【译文】渐渐长大，周游长安与洛阳，拜访名师，专门研究佛教清规戒律。</p>
<p>【原文】唐天宝元年，应日僧普照辈延，东渡日本。</p>
<p>【注解】应日僧普照辈延：接受日本和尚普照等人邀请。</p>
<p>【译文】在天宝元年，接受日本和尚普照等人的邀请，东渡日本。</p>
<p>【原文】然东海风骤浪高或船复，或粮匮，或失向，历十二载，五渡未成。</p>
<p>【注解】骤：急，或：有时，复：倾翻，匮：缺少</p>
<p>【译文】但是东海风急浪高，有时翻船，有时缺少粮食，有时失去方向（迷路）。经历了12年，5次渡海都没有成功。</p>
<p>【原文】其时僧目盲，唯志不渝。</p>
<p>【注解】渝：改变。</p>
<p>【译文】那时鉴真已经失明，只是志向始终不变。</p>
<p>【原文】天宝十二年，竟至日，翌年于奈良东建戒台，授戒法。</p>
<p>【注解】竟：终，翌：第二，翌：yì</p>
<p>【译文】天宝十二年，终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台，传授佛教的清规戒律。</p>
<h1>词解</h1>
<p>⑴高：此指有名望</p>
<p>⑵江阳：古县名今江苏扬州市</p>
<p>⑶戒律：指佛教清规戒律</p>
<p>⑷天宝元年：公元742年天宝唐玄宗年号</p>
<p>⑸奈良：日本城市名</p>
<p>⑹稍：渐渐</p>
<p>⑺骤：急</p>
<p>⑻或：有时</p>
<p>⑼复：倾翻</p>
<p>⑽匮：缺少</p>
<p>⑾渝：改变</p>
<p>⑿竟：终</p>
<p>（13）翌年：第二年</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/373328.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
