<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>傅汉思</title>
	<atom:link href="https://www.aitaocui.cn/tag/264338/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<description>翡翠玉石爱好者聚集地</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2022 19:35:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://www.aitaocui.cn/wp-content/uploads/2022/11/taocui.png</url>
	<title>傅汉思</title>
	<link>https://www.aitaocui.cn</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>傅汉思(原耶鲁大学东亚语言文学系教授)</title>
		<link>https://www.aitaocui.cn/article/376630.html</link>
					<comments>https://www.aitaocui.cn/article/376630.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[飞影]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2022 19:35:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知识]]></category>
		<category><![CDATA[傅汉思]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.aitaocui.cn/?p=376630</guid>

					<description><![CDATA[傅汉思（Hans Hermannt Frankel，1916年－2003年8月26日），德裔美国籍犹太人，著名汉学家、耶鲁大学东亚语言文学系教授，娶“合肥四姐妹”之一的张充和为妻，...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[</p>
<article>
<p>傅汉思（Hans Hermannt Frankel，1916年－2003年8月26日），德裔美国籍犹太人，著名汉学家、耶鲁大学东亚语言文学系教授，娶“合肥四姐妹”之一的张充和为妻，与周有光、沈从文为连襟。精通德语、法语、英语、意大利语、西班牙语、汉语等多国语言。</p>
</article>
<article>
<h1>生平简介</h1>
<p>傅汉思的中文名原为傅汉斯，傅汉思是由其妻张充和所起，“汉”意为汉朝，“思”意为“思想”。他的姓氏原为Fraumlnkel，在前往美国后，他将元音auml上的变音符号去除，成为了Frankel。</p>
<p>傅汉思出生于德国柏林，1935年19岁时举家搬迁至美国加利福尼亚州。此前，他在就读于古典语言文学专业。来到美国后，继续在斯坦福大学就读古典语言文学专业，并于1937年毕业。之后进入加州大学伯克利分校学习，分别于1938年和1942年获西班牙语硕士学位和罗曼语博士学位。二战期间，他曾在战时新闻处（OfficeofWarInformation）和战略服务处（OfficeofStrategicServices）工作。</p>
<p>二战后，受胡适邀请，傅汉思来到中国担任北京大学西班牙语系主任。在此期间，他得以与冯至、沈从文、金堤等中国文化名人交往，并结识了沈从文的小姨子、他未来的妻子张充和。1948年两人成婚，1949年他携妻子一同回到美国，改而研究汉学，并先后在加州大学伯克利分校和斯坦福大学担教。1961年，他来到耶鲁大学东亚语言文学系任职，而妻子张充和则在同校的美术学院教授中国书法和昆曲。在此工作26年后，傅汉思于1987年71岁时退休。2003年，于康涅狄格州纽黑文县北黑文市去世。</p>
<h1>研究成果</h1>
<p>在来到中国之前，傅汉思主要研究的是罗曼语族的语言，主攻方向为文艺复兴时期西班牙语文学，他的博士论文写的就是研究西班牙诗人、小说家克维多（FranciscodeQuevedo）的《克维多正经诗中的喻像语言》（FigurativeLanguageintheSeriousPoetryofQuevedo:AContributiontotheStudyofConceptismo）。然而，在中国期间他对汉语与中国文化有了更深的兴趣，回到美国后便改变了研究方向，一直从事汉语言文学、特别是汉赋乐府的研究，代表着作为研究中国中古诗歌的《梅花与宫帏佳丽》。</p>
<p>同时，他也将之前对于罗曼语言的了解带入了对汉学的研究，如在《梅花与宫帏佳丽》中，他就经常将中国诗歌同西方诗歌、特别是西班牙和德国诗歌作比较研究。耶鲁大学东亚语言文学教授张孙康怡（Kang-ISunChang）就曾评价他的杰出在于“将西方文学中的相关理论与汉学研究相结合”，还认为《梅花与宫帏佳丽》一书已成了这一领域的标准教材。史景迁也说他“在中国传统研究上有很深的造诣，但同时也对西方文学有着惊人的理解力”。</p>
<p>他还曾将南北朝叙事诗《木兰诗》翻译为英文，并被用作1998年迪斯尼动画电影《花木兰》的官方翻译。傅汉思凭借自己的成就得到过许多荣誉，其中包括美国学术团体协会（AmericanCouncilofLearnedSocieties）、人文学科国家基金（NationalEndowmentfortheHumanities）的表彰，并得到过古根海姆基金奖（GuggenheimFellowship）。同时他还任过汉堡大学、波恩大学与哥伦比亚大学的客座教授，慕尼黑大学的傅尔布莱特客座教授（FulbrightLecturer）。历史学家史景迁、汉学家宇文所安、康达维（DavidKnechtges）都曾是傅汉思的学生。</p>
<h1>家庭情况</h1>
<p>傅汉思的妻子张充和是合肥四姐妹之一，故他也是昆曲名家顾传玠、语言学家周有光和知名作家沈从文的连襟。他与张充和育有两个子女，女儿名为爱玛·弗兰克尔（EmmaFrankel，中文名：傅以谟），儿子名为伊恩·H·H·弗兰克尔（IanH.H.Frankel）。</p>
<p>他们还有三个孙辈，分别是马科西·梅茨勒（MaxMetzler）、威尔·梅茨勒（WillMetzler）与小伊恩·H·H·弗兰克尔（IanH.H.FrankelJr.）。</p>
<p>他的家庭也是一个语言学世家。他的父亲赫尔曼·弗兰克尔（HermannFränkel）和祖父马科西·弗兰克尔（MaxFränkel）都是知名的希腊语学家。赫尔曼的内弟爱德华·弗伦克尔（EduardFraenkel）则是著名的拉丁语学家、研究古罗马抒情诗人贺拉斯的权威学者。</p>
<h1>着述名录</h1>
<p>《孟浩然传》（BiographiesofMengHao-jan，1952年）</p>
<p>《中国王朝史译文目录（曹魏至五代）》（CatalogueofTranslationsfromtheChineseDynasticHistoriesforthePeriod220-960）（1957年）</p>
<p>《唐代文人：一部综合传记》（T&#x27;angLiterati:ACompositeBiography）（1962年）</p>
<p>《梅花与宫帏佳丽》（TheFloweringPlumandthePalaceLady:InterpretationofChinesePoetry）（1976年）</p>
</article>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
<div class="mt-3 mb-3" style="max-width: 770px;height: auto;">
                                    </div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aitaocui.cn/article/376630.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
