一个农夫干完农活,看见一条蛇冻僵了,觉得它很可怜,就把它拾起来,小心翼翼地揣进怀里,用暖热的身体温暖着它。可蛇却恩将仇报,反咬了农夫一口。这个故事告诉人们,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人,对恶人千万不能心慈手软。《伊索寓言》(Aesop’s fable):原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。
原文
冬天,农夫发现一条蛇冻僵了,他很可怜它,便把蛇放在自己怀里。蛇温暖后,苏醒了过来,恢复了它的本性,咬了它的恩人一口,使他受到了致命的伤害。农夫临死前说:“我该死,我怜悯恶人,应该受恶报。”这故事说明,即使对恶人仁至义尽,他们的邪恶本性也是不会改变的。
中心
这个故事是说,做人一定要分清善恶,告诫我们要学会辨认是非,不要与坏人打交道,因为狐狸也会哭泣、蛇也有落难的时候,所以这则寓言告诫我们要明辨是非。只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。我们要帮助应该帮助的人,不要让敌人受到你的帮助。
寓意
鞭挞了那些恩将仇报的恶人和帮助恶人的伪善的人。告诫我们要学会辨认是非,不要与坏人打交道,因为狐狸也会哭泣、蛇也有落难的时候,所以这则寓言告诫我们要明辨是非。免得受到伤害。
译文
The Farmer and the Snake
ONE winter a farmer found a snake stiff and frozen with cold. He had compassion on it, and taking it up, placed it in his bosom. The snake was quickly revived by the warmth, and resuming its natural instincts, bit its benefactor, inflicting on him a mortal wound. "Oh," cried the farmer with his last breath, "I am rightly served for pitying a scoundrel." The greatest kindness will not bind the ungrateful.
该文章由作者:【程海波】发布,本站仅提供存储、如有版权、错误、违法等相关信息请联系,本站会在1个工作日内进行整改,谢谢!