译,读作yìㄧˋ,“译”简化为“译”。依据古人书法省笔简化。《说文解字》:“译,传译四夷之言者。从言、睾声”。目察幽微吉而免凶是睾之范式。言、睾两范式叠加。目察幽微以彼此言语相誊释而通之是译之范式。
现代释义
基本释义
译:yì ㄧˋ。
把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。
详细释义
(1) (形声。从言,从“罒/幸”(yì),“罒/幸”亦声。“罒/幸”意为“一网打尽”。“言”与“罒/幸”联合起来表示“把整篇讲话一次性转换成指定的语言”。本义:把整篇文字或讲话整体一次性地转换为另一种语言。辨析:翻译:“翻”指对双方会话作即时的双向转换,用在双边会谈场合;“译”是对整篇讲话作单向的大段的语言转换,用在诸如联合国大会的发言和书面文件的语言转换中)
(2) 同本义 [translate]
译,传译四夷之言者。——《说文》
译,传也。——《方言十三》
北方曰译。——《礼记·王制》
重舌之人九译。——张衡《东京赋》
译者称西人。——清·薛福成《观巴黎油画记》
译欧西人之言。——清·梁启超《谭嗣同传》
(3) 又如:汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
(4) 解释;阐述 [explain]
夫圣人为天口,贤者为圣译。——《潜夫论》
(5) 通“择”。选择 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。——《隶释·汉孟郁修尧庙碑》
(6) 又如:译居(择居)
(7) 翻译人员 [interpreter]
于是乃召越译,乃楚说之。——刘向《说苑》
(8) 又如:译费(支付给翻译人员的钱);译界(翻译界);译员(翻译工作者)
(9) 异域 [foreign lands]
沧波伏忠信,译语辨讴谣。——唐·顾况《送从兄使新罗》
(10) 又如:译语(异域的语言)
古籍释义
康熙字典
《唐韵》羊昔切《集韵》《韵会》《正韵》夷益切,?音绎。《说文》传译四夷之言者。《扬子·方言》传也。
又见也。《注》传宣语卽相见。《礼·王制》北方曰译。《疏》通传北方语官谓之译。译,?也。谓?说外内之言。刘氏曰:译,释也。犹言誊也。谓以彼此言语相誊释而通之也。越裳氏重九译而朝是也。《周礼·秋官·象胥·贾疏》北方曰译者,译卽易,谓换易言语,使相解也。
又《正字通》凡诂释经义亦曰译。
又官名。《前汉·百官公卿表》大鸿胪属官有行人译官。
又典属国属官有九译令。
又叶弋灼切,音药。《张华·七命》语不传於輶轩,地不被乎正朔,莫不骏奔稽颡,委质重译。《说文》本作?。
该文章由作者:【不明白】发布,本站仅提供存储、如有版权、错误、违法等相关信息请联系,本站会在1个工作日内进行整改,谢谢!